Nota del blog: El blog Gaspar, El Lugareño está presentando, los lunes y jueves, una selección del poemario Prefiero los que cantan (Ediciones Unión, 1988, Cuba), de Félix Luis Viera. Se incluye traducción al italiano de Gordiano Lupi.
--------------------------
A veces
para zonia
A veces
después de la hora señalada
se detienen para siempre los relojes
Junio de 1979
Ley del aviso
Cuando un viento sin preludio
llame a tu ventana,
con mucho cuidado abre cada hoja,
hazte el que entiendes y el desentendido,
trata de confundirlo y ganar tiempo,
y sobre todo no se te ocurra hablarle en el
lenguaje de los vientos, pues
ten en cuenta
que no hay viento, no hay nada
sin preludio.
Septiembre de 1980
---------------------------------
A volte
Per Zonia
A volte
dopo l’ora indicata
si fermano per sempre gli orologi.
Giugno 1979
Legge della prudenza
Quando un vento senza preludio
bussa alla tua finestra,
con molta attenzione apri le imposte,
fai quello che comprende e che non comprende,
cerca di confonderlo, di guadagnare tempo,
soprattutto non ti mettere a parlare nel
linguaggio dei venti, perché
tieni conto
che non c’è vento, non c’è niente
senza preludio.
Settembre 1980
Traducción de Gordiano Lupi
-------------------------------------------------------
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo
es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus
creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de
antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal
recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue
director de la revista Signos, de proyección internacional y
dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside
desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de
crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión
social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y
conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas
publicaciones.
No comments:
Post a Comment