Monday, September 12, 2016

Los Vencidos (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de  Félix Luis Viera.  Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog,  en este enlace.  Traducción al italiano de Gordiano Lupi.  



Hijo mío, nadie
va a recibir a los vencidos.
En las estaciones de llegada
se ven a los ministros, los generales, los presidentes,
las cámaras de cine y de TV
en busca de los vencedores.
Mientras éstos son entrevistados y lanzan
salvas y cohetes en su nombre
y dicen esas palabras siempre sabias
que acostumbran decir los vencedores,
                                                             los vencidos,
cabizbajos,
sin que nadie sepa siquiera que son los vencidos,
hacen mutis por el costado más oscuro,
casi siempre
con una lágrima en el ojal.
Mas,
tal vez
fueron ellos, los vencidos,
quienes más dolores hubieron de vencer.



1999. Del poemario La patria es una naranja, 2010, 2013, 2015.
(Poesía en el exilio)




Figlio mio, nessuno
va ad accogliere i vinti.
Nelle stazioni di arrivo
si vedono i ministri, i generali, i presidenti,
le macchine da presa di cinema e TV
in cerca dei vincitori.
Mentre questi sono intervistati, lanciano
a salve fuochi d’artificio in loro nome
dicono le parole consuete
che sono abituati a dire i vincitori,
                                                      i vinti,
a testa bassa,
senza che nessuno sappia neppure che sono i vinti,
se ne vanno in silenzio per il lato più oscuro,
quasi sempre
con una lacrima all’occhiello.
Ma,
forse
furono loro, i vinti,
che provarono il grande dolore di vincere.


La patria è un’arancia è uscita in Italia per Il Foglio Letterario Edizioni, tradotta da Gordiano Lupi.


-----------------------------------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013.
Es ciudadano mexicano por naturalización.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960.
Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros.
Cuenta en su haber con una amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari.
Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

No comments:

Post a Comment