La poesía que convida hoy desde su día de celebración mundial, nos deja atisbos siempre serenos de su perdurabilidad más allá de cualquiera sea la lengua de partida, o gracias a la magia traductiva, inevitable intermediaria, a la de llegada.
Los versos de John Keats como los de sus contemporáneos románticos en la Inglaterra del temprano siglo XIX no son excepción.
El que hoy aireamos fue recogido en lo que a mi gusto fuera una impecable Antología del género, publicada en el año 1979, seleccionada y prolongada por Martha Eugenia Rodríguez, por entonces profesora de la Facultad de Artes y Letras, y de la de Lenguas Extranjeras, en la Universidad de La Habana, una especialistas sin par en la materia y de la que tuve el enorme gusto de ser humilde discípulo.
La Antología de verdadero lujo, con los textos traducidos por otro connossieur, amen de poeta y traductor: Heberto Padilla, incluía los textos originales, un sobreañadido que no deja de agradecerse nunca.
Blake, Burns, Gray, Scott, Wordsworth, Shelley... Byron... sumaban sus textos más reconocidos en aquella entrega editorial regentada por la Editorial Arte y Literatura, con la edición de Felipe Cunill, y prologado por la propia profesora Rodríguez.
El libro es hoy verdadera rara avis. Un ejemplar conservado en los fondos ya raros de la Biblioteca Diocesana de Camagüey, me permite hoy el gusto de esta redención y el gesto compartido del poema de Keats que me sirve de pretexto.
Cuando tengo temores
Cuando tengo temores de desaparecer
sin que mi pluma haya en mi alma rica ahondado
ni los libros, impresos, puedan contener
cual graneros llenos el grano dorado.
Cuando veo en la noche estrellada asomar
vastos, oscuros símbolos de una gran creación
y siento que no pueda vivir para trazar
sus sombras con la mano maga de la creación.
Y cuando, hermosa criatura de una hora,
siento que no te volveré a mirar
ni gozaré jamás la fuerza encantodora
de este loco amor, entonces en la rada
del ancho mundo, a solas, me detengo a pensar
hasta que Amor y Fama se hunden en la Nada.
No comments:
Post a Comment