Thursday, May 9, 2013

(Miami) "Contigo, pan y cebolla " en Akuara Teatro

 
Contigo, pan y cebolla de Héctor Quintero

Dirección: Alberto Sarraín

Contigo pan y cebolla, en sus últimas funciones, no se la pierda... Gracias a todo el público que ha llenado nuestra sala.

Contigo, pan y cebolla en Akuara Teatro sábados a las 8:30 de la noche y  domingos a las 6:00 de la tarde. Para reservaciones llame al 786 853-1283.

Precio regular: $20.00, grupos senior y estudiantes (con ID): $15.00. GRACIAS.

Akuara Teatro
4599 SW 75 Ave. Miami. FL 33176.
Akuarateatro1@gmail.com

(Miami) Patricio E. Palacios presenta su libro "Historias del País Lápiz"

 

Viernes, Mayo 10, 2013 a las  7. 00  p.m.

 CCEMiami
1490 Biscayne Boulevard 
 Miami, Fl 33132
 Entrada gratuita

Tuesday, May 7, 2013

A propósito del Editorial "Senderos que se Bifurcan", Espacio Laical No. 2-2013 (por José Lorenzo Ferrer)

Foto/Reuters
----------------


por José Lorenzo Ferrer



A Yosvany, Roberto y Lenier, con el respeto que merece quien eleva su voz por el bien común a través de Espacio Laical.

Leo con detenimiento los articulos de Espacio Laical. Acabo de recibir el suplemento digital "Senderos que se bifurcan", No.230 de Mayo, 2013.

Lo he leido dos veces y todavía no me doy cuenta del “por qué” de este escrito.

Critican a personas que por fin han podido decir lo que sienten (desafortunadamente en el extranjero por no tener prensa nacional que los reciba dignamente) y resaltan su solicitud al mundo “para que desestabilicen al gobierno cubano”. Yo he seguido detenidamente el “proceso cubano” el cual sufrí desde los 13 hasta los 33 años; honestamente no creo que nadie pueda desestabilizarlo ni un meñique más que lo que ellos internamente se desestabilizan a si mismos.

No entiendo exactamente a qué modelo socio-económico-político se refieren, pero cualquier sistema va a ser mejor que al que actualmente se aferra el gobierno cubano a mantener, pese a que desde afuera (España, Mejico, etc…) y desde adentro de Cuba le han brindado todo tipo de ayuda y oportunidades para cambiarlo (no cambios cosméticos y oportunistas para mantener el régimen de opresión) sino cambios reales donde se puedan desarrollar los seres humanos que viven en Cuba. Por supuesto, nadie desea que el sistema que reemplace a la catástrofe actual que mantiene el gobierno cubano sea uno mediocre, sino uno que se centre en la realización del ser humano y no en su autodestrucción por el consumismo, estatismo, etc…

Si el regimen actual cubano hubiera empezado hace un par de años, quizás mereciera la oportunidad y la paciencia de esperar una mejoría e incluso una colaboración masiva y hasta ingenua de todas las partes. Pero este no es el caso; estos cobardes inhumanos que han planeado durante mas de medio siglo la destrucción paulatina y masiva de todos los cubanos y que condicionan cualquier posible mejora de nuestro pueblo a su permanencia eterna en el poder, tienen que salir, tienen que dejar el poder como condición  si non qua para que sea una realidad todos estos cambios necesarios que cada cubano merece por el mero hecho de que somos “seres humanos”.

Aunque no creo que haya ingenuidad en este artículo, si leo expresiones tan ingenuas como “se hace ineludible que el Estado… se dejen interpelar por los criterios y proyectos, nuevos y patrióticos, que abundan dentro y fuera de sus filas…” Suena como que esta necesidad de cambio acaba de empezar ayer… y que estos nobles y generosos integrantes del actual gobierno cubano se acaban de enterar del desastre masivo de nuestro sociedad, de la catástrofe económica que vive Cuba y del fracaso total del socialismo neo-marzista en todo el mundo.

Si entiendo que los que escriben en Espacio Laical viven y funcionan dentro de Cuba, y que por las mismas razones que menciono anteriormente no pueden expresarse con las palabras necesarias y merecidas en una crítica objetiva al gobierno actual cubano, pero esa falta de libertad no debe hacerlos escribir artículos como éste.

Cada palabra que he escrito ha sido con mucho respeto a los tres. Los aliento a que critiquen menos a los que de alguna forma buscan una solución al problema, y que enfoquen su critica a los creadores del problema que no muestran ninguna honesta intención de retirarse y dejar a los que saben que hagan lo que hay que saber hacer para el bien de Cuba. Pedirles a los creadores del problema que resuelvan el problema es tan ingenuo como pedirle a Fidel que acepte la derrota del Comunismo en Cuba.

Que nuestro Señor Jesús bendiga su mente, su corazón y sus escritos para la gloria de Dios.

--------------------------------------
Leer texto completo de "Senderos que se Bifurcan" publicado en Espacio Laical

Monday, May 6, 2013

La Patria es una Naranja (por Félix Luis Viera)

 Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja" (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano realizada por Gordiano Lupi.  

---------------------
67

La Madre de Osvaldo ha muerto, allá, en el centro de la Isla, de la patria,
de modo que para él todas las flores de los mercados de flores de la ciudad de México
han quedado congeladas.
Ahora mismo su Mamá está muerta allá en la patria y él prende una vela
y confía en que su luz llegue hasta el cadáver.
El cadáver de la Madre ya no podrá verlo a él
ni él podrá ver
cómo pasan sus hermanos el último camino por donde irá la Madre.
Son gajes del exilio, dirán.
Apenas quedan flores en los interminables mercados de flores de la interminable ciudad de México
porque Osvaldo ahora mismo se las está enviando todas a la Madre muerta.
Antes, en la patria,
este hombre era uno de aquellos fuegos invasores que se mencionan en los himnos,
fue yunque y martillo,
pistola y pluma.
¿Acaso alguna vez debió de asesinar a una margarita en nombre de la Rosa?
¿En nombre del rojo a veces debió negar algún matiz del cielo?
En la patria
escribió un poema sobre un tanque de guerra
y tuvo esos hilos que conducen a los más sagrados expedientes.
Fue un hombre sobrepuesto entre el futuro y más allá del futuro.
Pero un día vio que las montañas caían
por la tenacidad de los mismos que habían mandado levantarlas
y que las montañas volvían a caer
después que los mismos, tenazmente, mandaban de nuevo a levantarlas.
Y se agotó:
estuvo seguro de que ni una sola de las frutas largo tiempo anunciadas
daría la cosecha largo tiempo anunciada.
Y hoy, ahora mismo, desde tan lejos,
salen y salen bandadas y bandadas y bandadas de palomas
con flores en sus alas para la Madre muerta
allá, tan lejos.

------------------
67

La Madre di Osvaldo è morta, là, nel centro dell’Isola, della patria,
in modo tale che per lui tutti i fiori dei mercati di fiori della Città
[del Messico
sono rimasti congelati.
In questo momento sua Madre è morta là nella patria e lui
[accende una candela
e confida che la sua luce arrivi fino al cadavere.
Il corpo morto della Madre ormai non potrà vederlo
né lui potrà vedere
come affronteranno i suoi fratelli l’ultimo cammino della Madre.
Sono i guadagni dell’esilio, diranno.
Rimangono pochi fiori negli interminabili mercati
di fiori dell’interminabile Città del Messico.
Perché Osvaldo in questo momento li sta inviando tutti alla
[Madre morta.
Prima, nella patria,
quest’uomo era uno di quei fuochi invasori che si citano negli
[inni,
fu incudine e martello,
pistola e penna.
Forse qualche volta dovette assassinare una margherita in nome
[della
Rosa?
In nome del rosso a volte dovette negare qualche sfumatura del
[cielo?
Nella patria
scrisse una poesia su un carro armato
ed ebbe in mano i fili che conducono alle cause più sacre.
Fu un uomo teso verso il futuro e ben oltre il futuro stesso.
Ma un giorno si rese conto che le montagne cadevano
per la tenacia degli stessi che avevano ordinato di erigerle
e che le montagne tornavano a cadere
dopo che le stesse persone, tenacemente, ordinavano di nuovo di
[erigerle.
E si stancò:
fu sicuro che neppure uno dei frutti da lungo tempo annunciati
avrebbe dato il raccolto per lungo tempo annunciato.
E oggi, in questo momento, da così lontano,
escono ed escono stormi e stormi e stormi di colombe
con fiori nelle loro ali per la Madre morta
là, così lontano.

(Traducción de Gordiano Lupi) 
------------------------------------------------------------- 
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.

Saturday, May 4, 2013

Parlamentarios peruanos no apoyan al régimen de Venezuela


(Miami Beach) Artist Exhibiting Artist at Lincoln Road

Oikos

 
 
 
Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada semana) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife

(Miami) Presentan la campaña ciudadana "Por Otra Cuba"

 Presentación de la campaña ciudadana:
Por Otra Cuba

Panelistas: Carlos Alberto Montaner - Darsi Ferret - Luis Felipe Rojas - Antonio G. Rodiles - Alexis Romay- Manuel Cuesta Morua - Omar López Montenegro

Expo de Carteles: Garrincha - Alfredo Pong - Omar Santana - Rolando Pulido - Yasser Villazán -Ana Olema - Leiser Martínez - Hamlet Lavastida

Concierto: David de Omni - Raudel Escuadrón Patriota - Luis Bofill


 Sábado 4 de mayo
4 pm - 8 pm

Cuba Ocho Art & Research Center
1465 S.W. 8th Street
Miami, Florida 33135

 Entrada Gratis

Friday, May 3, 2013

Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario (por Frank de Varona)

Nota del blog: Cada viernes, estamos publicando una columna de Frank de Varona, dedicada a celebrar los 500 años de "La Florida". Los textos de la serie pertenecen a su ensayo Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario. 

Foto/Juan Carlos Agüero
------------------------------------ 



Vasco Porcallo de Figueroa y de la Cerda

Vasco Porcallo de Figueroa y de la Cerda nació en Cáceres, España en 1487. Era hijo del conde de Feria y participó en la conquista de Cuba en 1511 con unos 300 españoles dirigidos por el primer gobernador de Cuba Diego Velázquez de Cuéllar. Porcallo fue uno de los fundadores de la primera villa en Cuba, Nuestra Señora de la Asunción de Baracoa en 1512, después fundó Nuestra Señora de la Santísima Trinidad en 1514. Junto con otros españoles Porcallo fundó la villa de Santa María del Puerto del Príncipe en 1514, hoy en día Camagüey, ciudad donde este autor nació. En ese mismo año fue uno de los fundadores de Sancti Espíritus y más tarde fundó San Juan de los Remedios, la octava ciudad de Cuba. 

Diez antepasados separaban a Vasco Porcallo de el rey Alfonso X, el Sabio (1221-1284). Probablemente Porcallo era el único español en Cuba que descendía de los reyes de Castilla, Navarra, León, Aragón, Escocia, Portugal, de los reyes de la dinastía de los Capetos de Francia y de los reyes de la dinastía de los Plantagenets de Inglaterra.

Porcallo se hizo el español más rico de Cuba y fue el mayor latifundista. Dejó una larga descendencia en Cuba de blancos, mestizos y mulatos. Muchos cubanos de hoy en día descienden de este poblador y conquistador de Cuba, entre ellos este autor. Vasco Porcallo ayudó a Pánfilo de Narváez en 1527 en Cuba a reclutar soldados y conseguir provisiones para su expedición a La Florida en 1528. Un hermano de Porcallo, Sotomayor, se unió la expedición de Pánfilo de Narváez de 1528 y murió de hambre en Texas.

En 1538 Hernando de Soto llegó a Santiago de Cuba con el cargo de gobernador de Cuba y de La Florida. Porcallo fue a verlo en Santiago de Cuba y lo ayudó a reclutar soldados y buscar provisiones para la expedición. Para esa época las haciendas o fincas de Porcallo se extendían desde la provincia de Camagüey hacia la provincia de Las Villas, convirtiéndose en el terrateniente más grande de Cuba. Porcallo le dio mucho de sus cerdos de sus fincas a de Soto y otras provisiones. De Soto lo nombró teniente general de su armada y ejército y teniente gobernador de la Florida. 

El Inca Garcilaso de la Vega, quien era pariente de Porcallo y escribió una crónica de la expedición de Hernando de Soto, explicó que: “Vasco Porcallo, como hombre generoso y riquísimo ayudó magníficamente para la conquista de la Florida, porque si los muchos criados españoles, indios y negros que llevó a esta jornada… Proveyó de mucho bestimiento de carnaje, pescado, maíz, casabe sin otras cosas que la armada hubo de menester”. Además, explicó Garcilaso de la Vega que Porcallo llevó 36 caballos para su persona, y le dio a de Soto otros 50 caballos para sus soldados. 

Porcallo desembarcó en la bahía de Tampa con de Soto y después de estar un tiempo en La Florida decidió regresar a Cuba y ayudar a De Soto desde allí. Un hijo mestizo de Porcallo, Gómez Suárez de Figueroa, participó y sobrevivió la expedición de Hernando de Soto a 10 estados del Sur de esta nación, que se conocían entonces como la Florida. Porcallo murió en Camagüey en 1550 a la edad de 63 años. Es importante notar que tres de las expediciones a La Florida usaron Cuba como una base de trampolín.

Hernando de Soto

Hernando de Soto nació alrededor de 1500 en Badajoz o Jerez de los Caballeros en la provincia española de Extremadura. En esta zona de España nacieron muchos de los conquistadores del Nuevo Mundo como Hernán Cortés, Francisco Pizarro, Vasco Núñez de Balboa y Vasco Porcallo de Figueroa y de la Cerda. Los antepasados de Hernando de Soto eran hidalgos y se habían distinguido por sus luchas contra los moros durante la Reconquista que duró 800 años hasta que los Reyes Católicos conquistaron el reino moro de Granada en 1492, el mismo año del descubrimiento de América.

Con sólo 14 años de Soto se embarcó en la expedición de Pedro Arias Dávila, conocido como Pedrarias, quien había sido nombrado gobernador de Castilla del Oro, que hoy en día conocemos como Panamá. Con el pasar de los años de Soto se casaría con su hija. De Soto se destacó como un gran soldado y jinete y adquirió gran fama en su lucha contra los indígenas en Panamá, Nicaragua y Honduras. Durante estos años de Soto se hizo de una gran riqueza y conoció a muchos conquistadores. 

Francisco Pizarro lo invitó a participar en la conquista y saqueo del imperio inca. Con un grupo de 50 hombres de Soto encontró un camino hacia Cuzco, la capital del imperio inca. Fue el primer europeo que habló con el emperador inca Atahualpa. Después que Pizarro y sus conquistadores conquistaron para España este enorme imperio, se apoderaron de los enormes tesoros de los incas. De Soto permaneció en Perú de 1531 a 1535. Hernando de Soto volvió a España en 1536 inmensamente rico con la parte que le tocó del botín.

En 1537 de Soto se casó Isabel de Bobadilla, que era hija de Pedrarías Dávila y nieta de Francisco de Bobadilla, que fue el gobernador de La Española, que mandó en cadenas a Cristóbal Colón a España. Su esposa y su familia tenían gran influencia en la corte del emperador Carlos V. De Soto leyó con gran interés el libro La relación de Álvar Núñez Cabeza de Vaca en donde el autor describía la flora y la fauna y los indios de los estados actuales de Florida, Texas y New Mexico y pensó que encontraría riquezas y fama en La Florida. Le pidió al emperador Carlos V que lo nombrara gobernador de Cuba y al mismo tiempo adelantado, gobernador y capitán general de La Florida. De Soto invirtió gran parte de su fortuna y planeó la expedición con mucho detalle. Muchos de los soldados que lucharon con él en el Nuevo Mundo se unieron a esta expedición, al igual que muchas personas con variedad de oficios como sastres, zapateros, herreros y tejedores. La expedición incluía 24 sacerdotes y dos mujeres españolas.

Como hemos explicado, a su llegada a Cuba de Soto fue recibido en Santiago de Cuba por Vasco Porcallo de Figueroa y de la Cerda que le dio a Hernando de Soto hombres, caballos, cerdos y otras provisiones. Porcallo vino con la expedición de Hernando de Soto a La Florida acompañado por su hijo, el mestizo cubano Gómez Suárez de Figueroa. También vinieron en la expedición de Hernando de Soto dos soldados cubanos de origen mestizo, Pedro Morón y Diego de Oliva, ambos nacidos en Bayamo. Gracias a Garcilaso de la Vega, el Inca, autor del libro La Florida del Inca, conocemos sobre la presencia de los primeros tres cubanos en los Estados Unidos.

De Soto dejó a su amada esposa Isabel de Bobadilla de gobernadora de Cuba para asegurar sus líneas de abastecimientos. Isabel de Bobadilla se convirtió en la primera y única mujer al frente de una colonia de España en América. De Soto se hizo a la mar rumbo a La Florida con nueve barcos, unas 800 personas, más de 200 caballos, cientos de cerdos, perros, comida, materiales y armas. En esta expedición vino un negro libre, Luis Moreno, una mujer, Ana Méndez, de 31 años, que sobrevivió. Acompañaron a de Soto 12 sacerdotes, ocho seculares, un franciscano, un trinitario, dos dominicos, uno de ellos llamado fray Juan de Gallegos.

A fines de mayo de 1539 la expedición de Hernando de Soto desembarcó con oposición en Bahía Honda, hoy en día Bahía de Tampa, y en la batalla varios de sus hombres fueron heridos. Una vez establecido su campamento en la desembocadura del actual río Little Manati, los soldados dedicaron unas seis semanas para conocer el nuevo territorio y recoger información. Rescataron a un español, Juan Ortiz, quien llevaba 11 años entre los indios. Ortiz había sido parte de la expedición de Narváez y fue muy útil a la de Soto como guía e intérprete. Porcallo de Figueroa decidió regresar a Cuba y desde la isla continuar apoyando la expedición de Hernando de Soto con provisiones. Su hijo, Gómez Suárez de Figueroa, participó y sobrevivió la expedición, no así los otros dos soldados mestizos cubanos.

De Soto marchó hacia el norte y en el área de la actual capital de La Florida, en Tallahassee, estableció su campamento de invierno en la ciudad de Anhaica, capital de los indios apalaches. El arqueólogo Calvin Jones descubrió el sitio exacto de este campamento de Hernando de Soto en 1987, el cual ha sido extensamente excavado desde entonces se han encontrado monedas, y restos de cerámicas, mallas de soldados y ciento de huesos de los cerdos de Porcallo de Figueroa. Este autor ha podido ver todo esto dentro de una enorme bóveda en el sótano del museo de historia de Tallahassee. Allí se celebró por primera vez la Navidad en los Estados Unidos. Los apalaches estuvieron en guerra constante con los soldados españoles durante todo el invierno, como lo habían hecho antes con los soldados de Pánfilo de Narváez en 1528. 

Después de permanecer cinco meses en Anhaica, de Soto partió en su caballo Aceituno en marzo de 1540 hacia el norte cruzando los estados actuales de Georgia, y Carolina del Sur. Al este de la ciudad actual de Columbia, en Carolina del Sur, de Soto conoció a una mujer que era cacique de Cofitachequi que le obsequió un collar largo de perlas que llevaba. Hernando de Soto le dio tu sortija con un gran rubí quedando la mujer complacida. Sin embargo los españoles saquearon este pueblo y se llevaron más de 100 libras de perlas. 

De Soto continuó marchando y entró en Carolina del Norte, Tennessee, Mississippi y Alabama. En muchos lugares tuvieron que luchar contra los indígenas. Una de las batallas más fuertes que se libró en octubre de 1540, cerca del oeste de la actual ciudad de Montgomery fue la de Mabila, que duró nueve horas en el sur de Alabama. Los españoles perdieron 200 soldados y 150 fueron heridos entre ellos de Soto. El 8 de mayo de 1541 los expedicionarios llegaron al río Mississippi. La desembocadura de este gran río había sido descubierta por Alonso Álvarez de Pineda en 1519.

De Soto cruzó este río cerca de la ciudad actual de Memphis, Tennessee. La expedición continuó hacia al oeste y atravesaron los estados actuales de Arkansas, Oklahoma y Texas. Eventualmente regresaron al río Mississippi. De Soto se enfermó gravemente y antes de morir escogió como sucesor a Luis de Moscoso Alvarado. El 20 de junio de 1542 de Soto, a la edad de 42 años, entregó su alma al Creador. Como los españoles le habían dicho a los indios de la zona que de Soto era inmortal enterraron su cuerpo secretamente en el río Mississippi.

Luis de Moscoso y sus soldados primero decidieron caminar en dirección suroeste a través de Texas para llegar a Nueva España, actualmente México. Después de haber avanzado cientos de millas, Moscoso decidió que el esfuerzo era en vano y regresaron al río Mississippi. Durante los primeros meses de 1543 los expedicionarios construyeron botes de fondo plano para poder navegar el río Mississippi hacia el sur y alcanzar la costa del golfo de México. A finales de junio de 1543 navegaron por 20 días mientras lucharon con indios por el río desde sus botes y llegaron al Golfo de México. Continuaron navegando y al fin el 10 de septiembre de 1543, después de casi cuatro años de enormes dificultades y sufrimientos, 311 sobrevivientes llegaron a una ciudad española en México cerca de la actual Tampico. 

Entre los que quedaron con vida se encontraban dos sacerdotes seculares, Rodrigo de Gallegos y Francisco de Pozos; dos dominicos, Juan de Gallegos y Luis de Soto; y un franciscano, Juan de Torres. Estos cinco fueron los sobrevivientes del grupo de 12 religiosos de esta expedición.

De Soto y sus soldados exploraron un total de 10 estados actuales del sur de los Estados Unidos. Aunque esta expedición fracasó en establecer asentamientos permanentes en La Florida, le dio a España una valiosa información sobre la geografía, biología y etnología del interior del actual Estados Unidos que en esa época se llamaba La Florida. Hoy en día muchos parques, escuelas, puentes y condados que llevan el nombre de Hernando de Soto. En La Florida tenemos dos condados que honran la memoria de este conquistador, Hernando County y De Soto County. El puente Hernando de Soto cruza el río Mississippi de Memphis, Tennessee a Arkansas.

--------------------------------------------
Frank de Varona is an educator, historian, journalist, and internationally known expert on politics, economics, foreign affairs and national security issues. He was born in Cuba and, at the age of 17, he participated on the Bay of Pigs invasion in an effort to eradicate communism in Cuba. After spending two years in prison, he returned to the United States, where he earned three college degrees. He is married and has a daughter and a grandson.

Mr. de Varona had a 36-year career in the Miami-Dade County Public Schools as a social studies teacher, principal, region superintendent, and associate superintendent of instruction. He also was an associate professor of social studies in the College of Education at Florida International Education for seven years. Currently, he is a part-time Adult Education Coordinator in the Miami-Dade County Public Schools.

He has written 20 books and many articles in newspapers and magazines. Among his books are Hispanics in U.S. History Volume 1 and Volume 2 (1989), Hispanic Presence in the United States (1993), Latino Literacy: The Complete Guide to Our Hispanic History and Culture (1996) and Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario (2013). Mr. de Varona is the only Hispanic in the nation who has written three books in Spanish about Barack Obama: ¿Obama o McCain? (2008), El verdadero Obama (2010) and ¿Obama o Romney? (2012).   

Thursday, May 2, 2013

20 Años (un cortometraje de Bárbaro Joel Ortiz)


(Miami) Expo Colectiva "Next Stop" en Cafeina Lounge

Obispos de Venezuela: "Opinar en contra o disentir del proyecto oficial no deben ser motivos para temer la pérdida de la libertad, el puesto de trabajo, la vivienda o cualquier otro derecho ciudadano"

 COMUNICADO: AMEMOS NO SOLO DE PALABRA SINO CON HECHOS Y CONFORME A LA VERDAD (1ª carta de Juan 3,17)


1.- Los Obispos de Venezuela conscientes de la gravedad del momento que vive el país, creemos que la situación a la que ha llegado debe mover a todos los venezolanos a una reflexión serena con una actitud de respeto y diálogo. "El que odia a su hermano es un homicida" (1Jn. 3,15). Nuestro Señor Jesús nos invitó a tener un corazón lleno de paz, desterrando el odio y la maledicencia. El odio, la agresión y la violencia que conducen a caminos de destrucción y de muerte. Nuestra fe cristiana nos invita a ser instrumentos de paz, de perdón y de reconciliación.

2.- Reiteramos lo dicho en nuestro Comunicado del 17 de abril, en el que constatábamos de manera más evidente, la nueva realidad política: estar divididos en dos mitades prácticamente iguales, como ha quedado en evidencia en las últimas elecciones presidenciales. Por eso reafirmamos: "la paz social y política del país reclama el recíproco reconocimiento de los dos sectores mayoritarios del pueblo venezolano, pues el desconocimiento mutuo hará inviable tanto los planes del gobierno como los aportes alternativos de la otra parte".

3.- Los agudos problemas del país, - la violencia diaria, callejera o política, la inseguridad, la deficiencia de los servicios públicos y la crisis económica-, requieren ser afrontados desde el entendimiento entre las partes, pues ninguna de ellas es autosuficiente por sí sola para resolver los problemas del país.

4.- El respeto y la justicia deben prevalecer en el trato entre los ciudadanos y las instituciones, dejando a un lado la prepotencia y el fanatismo, los prejuicios y las acusaciones infundadas. Un lenguaje excluyente, ofensivo y amenazante, causa miedo e indignación en la población y puede provocar reacciones sociales lamentables. Hacemos nuestra la petición de la mayoría de los venezolanos para que cesen la represión, el hostigamiento, el acoso y despidos injustificados de los empleados públicos y la violencia por razones políticas. Opinar en contra o disentir del proyecto oficial no deben ser motivos para temer la pérdida de la libertad, el puesto de trabajo, la vivienda o cualquier otro derecho ciudadano.

5.- Las agresiones físicas de algunos diputados en la Asamblea Nacional son un acto de violencia que causa tristeza y vergüenza. ¡Venezuela no se merece espectáculos tan bochornosos! Hechos como estos desnaturalizan la identidad del Parlamento y ponen en riesgo un ámbito esencial de diálogo, discusión y propuestas en una sociedad democrática.

6.- Rechazamos categóricamente la criminalización de la protesta pacífica consagrada en la Constitución. Percibimos, en efecto, que la inmensa mayoría de la población exige de todos los agentes políticos y sociales, una información equilibrada, y que corresponda a la verdad, fundamento de toda credibilidad y confianza en ellos y en las instituciones que representan. No se construye nada válido a partir de falsedades, mentiras o medias verdades. Escuchemos al Papa Francisco: "invito al querido pueblo venezolano, especialmente a quienes toman las decisiones y a los responsables políticos a rechazar firmemente cualquier tipo de violencia, y a establecer un diálogo basado en la verdad, de reconocimiento mutuo, en la búsqueda del bien común y el amor por la nación".

7.- Cada venezolano, pero en primer lugar las autoridades, tienen la obligación de proteger la vida, mantener la esperanza y sostenerla con coraje, constancia y verdad. Hoy más que nunca es necesario apoyar y respetar el trabajo de las Organizaciones No Gubernamentales, que se comprometen en la defensa de los derechos humanos.

8.- Invitamos a todos los creyentes a redoblar la oración a Dios por la reconciliación y la paz; y, al mismo tiempo, a trabajar y ser eficaces en el amor al prójimo con gestos de respeto, perdón y solidaridad, sin ninguna distinción. Invocamos sobre todos los venezolanos las bendiciones de Dios que nos hace hermanos y la protección de la Santísima Virgen de Coromoto, nuestra Patrona.

Con nuestra bendición,

Caracas, 2 de mayo de 2013

Teatro en Miami Studio estrena "Viaje"


Actors@Work es un   proyecto de Teatro en Miami Studio,
 dedicado al aprendizaje teatral.

“Viaje”, escrita y dirigida por Ernesto García

Doble elenco:

MAYO - 2, 3 y 4 (Jueves, Viernes y Sábado - 8.30 pm) Con las actuaciones de: Larissa Ruiz, Carlos Bueno, Aurora Castellano, Mónica Rodriguez, Barbara Meneses, Gloria Licor y Gregorio Parra.

MAYO- 9, 10 y 11 (Jueves, Viernes y Sábado - 8.30 pm) Con las Actuaciones de Aylín Silva, Carlos Bueno, Yolanda Amador, Katherine Perez, Diana Restrepo, Suzette Silva y Fernando Goicochea.


Entradas- $15

Teatro en Miami Studio [TEMS]
2500 SW 8 ST, Miami
PH - 305.551.7473

Wednesday, May 1, 2013

"Homo cubensis" en extinción ...

 Foto/Reuters
-------------------

Según alertan los especialistas el decrecimiento actual de la población cubana comenzó en el año 2006, y mantendrá esta tendencia con oscilaciones hasta el final del período proyectado (2030). Esta proyección confirma las tendencias que le precedieron, con una diferencia: esta vez los cambios se producirán en un período más breve, lo que requerirá de la sociedad cubana esfuerzos para encontrar soluciones a inmediato y largo plazo. (Leer informe en Juventud Rebelde)

Tuesday, April 30, 2013

(Miami) Astrid Alcayaga expone en el Doral

Exposición personal de Astrid Alcayaga
Grand Opening en el Doral
Miércoles, Mayo 1, 2013

------------------------------------------------------------
  2190 NW 87 th Avenue
Doral 33172.
Tel 305 406 3890

Esperando a Yoani (por Gordiano Lupi)

Gilda Calleja, traductora de este artículo al español
 y Yoani Sánchez . (Foto enviada al blog)
--------------------------------------------------------------


por Gordiano Lupi
Publicado originalmente en Neewsweek
Publicado en el blog con autorización del autor



Conozco virtualmente a Yoani Sánchez desde hace cerca de cinco años, gracias a una amiga cubana, Andria Medina, que vive en Italia y cuando escribe un blog firma como Gaviota. Un día me pasó un enlace a un sitio desconocido: Generación Y y me invitó a leer un post titulado Las dos Habanas escrito por una tal Yoani Sánchez. Inmediatamente me di cuenta de que estaba frente a una cubana valiente, nada apática, inconformista, que dice las mismas cosas que siempre he pensado durante mis viajes y largas permanencias en Cuba. En un primer momento me pareció imposible que la que escribía aquel blog fuera de verdad cubana. Dudaba si habría algo detrás, un apodo, un agente del gobierno, un truco del castrismo. ¡El poder de la propaganda! No podía creer que en Cuba hubiera alguien con el valor de narrar la vida cotidiana del presunto paraíso tropical (¡del que todos quieren escapar!) sin hablar de clichés.

¿A pesar de todo, empecé a traducirla, con pasión, para un sitio de internet italiano: www.tellusfolio.it, una revista telemática de Valtellina, dejando a un lado mis propios libros, dedicándome en alma y cuerpo a aquellos relatos que me recordaban mi Cuba, sobre todo La Habana pobre que conozco tan bien, una ciudad que no huele precisamente a Chanel número 5, ni a queso parmesano, sino a alcantarillas y desesperación. Incluso por eso la amo. Y lucho por ella, porque las cosas puedan cambiar algun día. Para mí, traducir a Yoani Sánchez y a otros bloggeros, como Orlando Luis Pardo Lazo, y además a escritores como Heberto Padilla, Virgilio Piñera, Guillermo Cabrera Infante, es el único modo en el que puedo contribuir a la construcción de una Cuba libre.

Un día Yoani Sánchez me escribió una carta, con sencillez, para pedirme que colaborara traduciendo su blog, ocupándome de la versión italiana del mismo. Para mi aquello fue un sueño hecho realidad, y Mario Calabresi lo concretó aún más al pedirme que gestionara el blog en el sitio de internet de La Stampa. Contribuir a difundir la verdadera cara de Cuba es la tarea que me he propuesto, y lo sigo haciendo con la ayuda de mi amigo Massimo Campaniello, creador de la revista digital Nuova Cuba (http://nuovacuba.wordpress.com/).

Y ahora estoy aquí, a la espera de conocer a Yoani, después de casi seis años de colaborar con ella en la distancia, compartiendo sus ideas palabra a palabra, traduciéndola diariamente, hasta el punto de ser capaz de saber cómo respondería a una pregunta insidiosa. A decir verdad, yo no sería tan diplomático como ella. Ni tampoco tendría su carisma. A cada uno su propio papel, como dirían los latinos. A Yoani la leen regularmente en todo el mundo, excepto en Cuba, donde su blog está bloqueado. Y si no lo estuviera, sería igualmente imposible para los cubanos seguirla, porque no se permite la conexión doméstica, a no ser para alguien que pertenezca al aparato —por ejemplo, Silvio Rodríguez— y una hora de conexión en un punto establecido de internet cuesta US$10. Una suma ingente para un cubano. En cualquier caso, el grupo de blogueros difunde sus ideas a través de CD, lápices USB, páginas impresas. Yoani se conoce por la prensa y la televisión cubana, que la citan, peyorativamente, y la definen como mercenaria. En Italia tengo el honor de haber contribuido, y no poco, a darla a conocer, también gracias a La Stampa de Mario Calabresi, siempre sensible a una voz libre. Es imposible volver de Cuba y no conservar un profundo sentimiento de tristeza y de desilusión ante el descubrimiento de lo que pudo haber sido y no fue. En Cuba existe un capitalismo de estado que mantiene la economía firmemente en sus manos y al pueblo le tocan las migajas. El doble sistema monetario somete a la población —mucha de la cual vive en edificios en ruinas—, exhausta para lograr poner comida en la mesa y tiene que escoger entre comer a duras penas o vestirse con lo mínimo. El único modo de sobrevivir es robando del Estado, en el mercado negro, o sumergiéndose en la ilegalidad ligada al turismo (prostitución, venta de productos falsificados, alquiler de casas y de taxis en negro...). Yoani lo sabe y lo escribe todos los días para recordarle al mundo que las cosas no son como dice la propaganda.

No está sola en su lucha. He conocido a José Conrado, párroco en Santiago de Cuba, uno de los firmantes de la carta al Congreso de EEUU donde se pide una limitación del embargo y su progresiva desaparición, al igual que la reducción, para los ciudadanos estadounidenses, de limitaciones en los viajes a Cuba. Yoani Sánchez y Reinaldo Escobar también la firman, porque saben que el fin del embargo significaría el final de las excusas del gobierno cubano y la demostración de su total ineficacia. El embargo le corta el oxígeno al pueblo, no al poder, por ende ya es justo que termine porque sería el primer paso para promover el cambio. La intervención de la Iglesia católica es importante porque puede favorecer el cambio en Cuba hacia la democracia y hacia el respeto de los derechos humanos. Hay otros jóvenes valerosos que están luchando, como Eliécer Ávila, Rosa María Payá, Guillermo Fariñas, Berta Soler, junto a historiadores disidentes como Elizardo Sánchez. Pero sobre todo está ahí Yoani Sánchez, nuestra Godot, que esperamos ansiosamente en su primera visita a Italia.

De todas las cosas que hago en Italia para promover el conocimiento del proceso de cambio en Cuba, creo que Yoani Sánchez-Esperando la Primavera representa una herramienta importante para conocer los últimos seis años de la historia de Cuba, a través de la vida de un blog, Generación Y, que ha ayudado a cambiarla.

No se pueden encerrar las ideas en una cárcel, como alguien ha dicho. Y de eso Yoani es la demostración viviente.

Traducido del italiano por Gilda Calleja

Monday, April 29, 2013

(MIami) Astrid Alcayaga y Antonio Guerrero exponen en "Brickell Art Walk"

 

La Patria es una Naranja (por Félix Luis Viera)

Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja" (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano realizada por Gordiano Lupi.  

---------------------
53


Cerezas negras. (Guillermo Castillo a punto de la Eternidad.) Yo vivía en el sur de la ciudad de México y Érika Velarde, dos o tres veces por semana, al clarear, caminaba quince o veinte minutos entre corredores arbolados para llegar hasta mí. Amanecido, mirando entre las cortinas, la esperaba con esa impaciencia de quien espera en medio de la vida un tren cargado de guirnaldas. Cuando Érika Velarde llamaba a mi puerta, se sentía el olor de su sexo atravesando la madera. Si el amanecer era soleado, la piel de Érika Velarde mostraba el mismo leve tinte del sol. El sexo de Érika Velarde era frondoso, nocturnal, mas, cuanto yo lo entreabría con mis dedos, era su interior como el interior de las granadas de mi tierra. El cuerpo todo de Érika Velarde era una esponja untada en alcohol. Yo era la flama. Su aliento, después del sobresalto subrepticio, de los quince o veinte minutos que subrepticiamente debió recorrer, se asemejaba al desierto cuando está cerca del mar; olía a peregrinaje, a bala rota. Cuando yo la penetraba sentía más de medio mundo entre las piernas, mientras los gemidos de Érika Velarde indicaban que los cristales llegaban en tropel. Los zumos de sus entrañas tomaban el punto justo de cocción en mi sexo y viajaban hasta mis ojos. En el clímax, ella se desgajaba tal si una confluencia de rayos la estuviera desmembrando. A veces ella era tan Ella que yo no sabía si existía. Los senos de Érika Velarde, tórtolas que iban a levantar vuelo; sus pezones, tortolitas que se sumaban al vuelo (miento: sus pezones eran cerezas negras). Cuando yo poseía a Érika Velarde, estaba seguro de que las cuatro esquinas del planeta se observaban entre sí. Ella se fue del sur de la ciudad de México unos días antes de que yo lo hiciera. La boca de Érika Velarde alcanzaba para que en ella libaran todos los colibríes de la ciudad de México. También, su boca, se había forjado con la medida exacta de mi pene. Hoy pido a Dios y a todos los dioses y a cada dios particular de quien sea, que la ampare. Que la macicez de sus carnes siga regando esta tierra.

---------------------------------------------
53

Ciliege nere. (Guillermo Castillo sul punto dell’Eternità.) Io vivevonel sud della Città del Messico e Érika Velarde, due o tre volte a settimana, all’alba, percorreva quindici o venti minuti tra viali alberati per venire da me. Dopo il sorgere del sole, guardando trale tende, la attendevo con l’impazienza di chi attende nel mezzo della vita un treno carico di ghirlande. Quando Érika Velarde bussava alla mia porta, si sentiva l’odore del suo sesso attraversare il legno. Se l’alba era soleggiata, la pelle di Érika Velarde mostrava la stessa lieve sfumatura del sole. Il sesso di Érika Velarde era frondoso, oscuro, ancor più quando lo socchiudevo con le mie dita, il suo interno era come l’interno delle granate della mia terra. Tutto il corpo di Érika Velarde era una spugna inzuppata nell’alcol. Io ero la fiamma. Il suo respiro, dopo il sussulto nascosto, di quindici o venti minuti, che in maniera occulta dovette percorrere, ricordava il deserto quando è vicino al mare. Odorava di pellegrinaggio in modo intenso. Quando io la penetravo sentivo più di mezzo mondo tra le gambe, mentre i gemiti di Érika Velarde indicavano che i cristalli andavano in mille pezzi. Gli umori delle sue parti intime raggiungevano il punto giusto di calore nel mio sesso e viaggiavano verso i miei occhi. In piena eccitazione, lei si distruggeva come se una confluenza di raggi la stesse smembrando. A volte era così Donna che io non sapevo se esistesse davvero. I seni di Érika Velarde, tortore che prendevano il volo; i suoi capezzoli, tortorelle che si univano al volo (mento: i suoi capezzoli erano ciliege nere). Quando possedevo Érika Velarde, ero sicuro che i quattro angoli del pianeta si osservassero tra loro. Lei se ne andò dal sud della Città del Messico alcuni giorni prima che anche io lo facessi. La bocca di Érika Velarde era sufficiente perché in essa si abbeverassero tutti i colibrì di Città del Messico. Pure, la sua bocca, si era forgiata con la misura esatta del mio pene. Oggi chiedo a Dio, a tutte le divinità e a ogni dio di qualunque persona, che la protegga. Che la compattezza delle sue carni continui a irrigare questa terra. 

(Traducción de Gordiano Lupi) 
------------------------------------------------------------- 
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.

Saturday, April 27, 2013

Oikos

 
 
Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada semana) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife

Friday, April 26, 2013

Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario (por Frank de Varona)

Nota del blog: Cada viernes, estamos publicando una columna de Frank de Varona, dedicada a celebrar los 500 años de "La Florida". Los textos de la serie pertenecen a su ensayo Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario. 

Foto/Juan Carlos Agüero
------------------------------------


----------------------------
Esteban Gómez

Esteban Gómez nació en Oporto, Portugal en 1483 y se convirtió en un cartógrafo y explorador que prestó valiosos servicios a España. Este portugués al servicio de España desertó de la expedición de otro portugués, Fernando de Magallanes, que había sido enviado por el emperador Carlos V a dar la primera vuelta alrededor del mundo en 1519. Gómez, era uno de los cinco capitanes de la flota de Magallanes y estaba al mando de la nave San Antonio en el viaje de la primera circunnavegación del mundo. 

Gómez desertó la flota de Magallanes el 1 de noviembre de 1520. A pesar de haber desertado logró convencer al emperador Carlos V que lo dejara buscar un estrecho en Norteamérica por el que se pudiera navegar hacia el recién nombrado océano Pacífico por Magallanes y poder llegar a Asia. España estaba interesada en buscar un estrecho para comunicar el Atlántico con el Pacífico en Norteamérica ya que Magallanes había descubierto el estrecho que lleva su nombre en el extremo sur de Suramérica.

En 1525, Gómez navegó en su nave Anunciata con 29 marineros por toda la costa este de los Estados Unidos y Canadá buscando un estrecho hacia Asia. Gómez exploró la costa y numerosos ríos, tales como el Hudson de Nueva York, el cual bautizó con el nombre de San Antonio. El famoso cartógrafo portugués Diego Ribeiro incluyó la parte norte de los Estados Unidos y Canadá en su mapamundi de 1529 con el nombre de “Tierra de Gómez”. Algunos piensan que Gómez también bautizó Canadá al escribir “ACA NADA” o Canadá, otros lo atribuyen al portugués Gaspar Corte-Real que exploró Canadá en 1500.

En 1537, Gómez se unió a la expedición de Pedro de Mendoza al Río de la Plata y fue asesinado al año siguiente por los indios. Su exploración de la costa este de los Estados Unidos y Canadá ayudó a España a tener una idea del extenso territorio que ellos llamaban La Florida.

Lucas Vázquez de Ayllón

Se cree que Lucas Vázquez de Ayllón nació en Toledo, España en 1475. Viajó a La Española en 1502 donde lo nombraron oidor o juez de la Real Audiencia de Santo Domingo. 

Ayllón envió a los expertos capitanes Pedro de Quejo y Francisco Gordillo en 1520 a explorar la costa oriental de los Estados Unidos. Navegaron por la costa de Georgia y las Carolinas y probablemente hasta la bahía de Chesapeake. Un indio de las Carolinas que fue capturado se le dio el nombre de Francisco de Chicora. El juez viajó España y consiguió que el emperador Carlos V le diera el derecho de explorar y establecer asentamientos en la llamada “Tierra de Chicora”. El rey Carlos I de España y V de Alemania le dio a Vázquez de Ayllón el título de Adelantado de La Florida, al igual a Juan Ponce de León. El monarca le ordenó a Ayllón que: “Los nativos deben de convertirse al conocimiento de las verdades de la Santa Fe, para hacerlos cristianos y obtener la salvación, ese es el principal propósito de su empresa”. Aparte del deseo de conquistar un Nuevo Mundo para obtener riquezas, la motivación religiosa fue parte de todas las expediciones españolas, algo muy difícil de comprender en nuestro mundo actual tan secular.

En julio de 1526 el juez levó anclas en Puerto Plata, hoy en día República Dominicana, con seis barcos rumbo a La Florida y la tierra de Chicora llevando unos 600 hombres y mujeres, 89 caballos y alrededor de 100 esclavos negros. Éstos fueron los primeros africanos en llegar a los Estados Unidos, a parte de los dos negros libres que acompañaron a Juan Ponce de León en 1513. Ayllón contrató a Pedro de Quejo como piloto y en la expedición vinieron dos dominicos, Antonio de Montesinos, el famoso gran defensor de los indios y Antonio de Cervantes, acompañados por el hermano Pedro Estrada. 

Al llegar la expedición al actual estado de Georgia, cerca de Sapelo Sound, uno de los barcos chocó y se dañó. Ayllón ordenó la construcción de una nueva nave. Esta sería la primera nave construida por europeos en nuestra nación. Vázquez de Ayllón fundó el primer asentamiento y la primera misión española en los Estados Unidos el 8 de octubre de 1526 o quizás el 29 de septiembre, el día de la festividad del santo San Miguel. El adelantado llamó a la nueva ciudad San Miguel de Gualdape. Este asentamiento fue el primero fundado por europeos en lo que es hoy los Estados Unidos. San Miguel fue fundado antes que Pensacola (1559), Fuerte Carolina (1564) y San Agustín (1565) y 81 años antes de la fundación de la primera ciudad permanente inglesa de Jamestown (1607). La diferencia entre San Miguel de Gualdape y San Agustín fue que ésta se convirtió en la primera ciudad europea permanente en nuestra nación al ser fundada por Pedro Menéndez de Avilés.

San Miguel de Gualdape sólo duró unos tres meses debido a que estaba situada cerca de pantanos. Los ataques de indios, el hambre, la malaria y otras enfermedades provocó la muerte de muchos colonizadores entre ellos Vázquez de Ayllón. Aprovechando disputas entre los españoles, unos esclavos africanos se escaparon y huyeron al interior, probablemente mezclándose con los indígenas de esta región. Estos fueron los primeros africanos que poblaron los Estados Unidos. 

Unas 150 personas regresaron con vida a Santo Domingo, incluyendo al famoso dominico Antonio de Montesinos, quien tanto defendió los derechos de los indios. El mapamundi de 1529 del cartógrafo portugués Diego Ribeiro señaló la parte sur de la costa oriental del actual Estados Unidos con el nombre de “Tierra de Ayllón”. Años más tarde fray Antonio de Montesinos murió en 1540 defendiendo a los indios de Venezuela.

Pánfilo de Narváez y Álvar Núñez Cabeza de Vaca

Pánfilo de Narváez nació en Valladolid o Cuéllar en el reino de Castilla en 1478. Narváez participó en la conquista de Jamaica en 1509. Posteriormente se unió a Diego Velázquez, primer gobernador de Cuba, y participó en la conquista de esta isla en 1511. Estuvo envuelto en la matanza de Caonao, un poblado indígena situado en el centro de Cuba. De Narváez y sus hombres masacraron a cientos de indígenas y este horrible acto fue presenciado por el sacerdote Bartolomé de las Casas, futuro defensor de los derechos de los indios de las Américas. 

Cuando Hernán Cortés, desobedeciendo las órdenes del gobernador Diego Velázquez, embarcó a la conquista de México en 1518, Narváez fue enviado por Velázquez a capturar a Cortés vivo o muerto. Tras el desembarco de Narváez en México, la mayoría de los soldados que lo acompañaban se pasaron a las filas de Hernán Cortés. Poco tiempo después Narváez fue derrotado por Cortés y en la batalla una lanza penetró su ojo y quedó tuerto.

De regreso a España Pánfilo de Narváez fue comisionado por el emperador Carlos V para conquistar La Florida con el título de capitán general, gobernador y adelantado. El tercer adelantado de la Florida, Pánfilo de Narváez, se hizo a la mar en Sanlúcar de Barrameda, España el 17 de junio de 1527 al frente de una flota de cinco navíos con 600 marineros y soldados y acompañados por cinco frailes franciscanos y unos sacerdotes seculares. El superior de los franciscanos era fray Juan Suárez, O.F.M., obispo electo de la Florida que nunca fue consagrado.

La expedición sufrió una gran tormenta al llegar a Cuba y varios de sus hombres desertaron. Después de obtener provisiones y reclutar más soldados y marineros en Cuba, su pequeña flota pudo llegar a la actual bahía de Tampa el 14 de abril de 1528. Narváez llevaba de piloto a Diego Miruelos. Narváez iba acompañado por 400 hombres, entre ellos cinco frailes franciscanos y varios sacerdotes, y llevaban 40 caballos. Pánfilo de Narváez cometió el error de enviar su flota con toda su comida y provisiones a encontrarse con él más al norte, cosa imposible de lograr. Durante casi un año su flota trató de encontrarlos hasta que tuvieron que retirarse al Virreinato de Nueva España, hoy en día México.

Acompañó a la expedición de tesorero y alguacil mayor Álvar Núñez Cabeza de Vaca, que se volvió el personaje central y futuro cronista de esta expedición. Este explorador nació en Jerez de la Frontera, España entre 1488 y 1490 en el seno de una familia hidalga. Cabeza de Vaca era descendiente de Pedro de Vera, uno de los conquistadores de las islas Canarias. Por línea materna descendía de un pastor, Martin Alhaja, que enseñó al rey Sancho de Navarra un paso secreto en la Sierra Morena, el cual tenía marcado con una cabeza de vaca. Esto le facilitó al rey y sus soldados derrotar a los moros en la importante batalla de las Navas de Tolosa en 1212. Desde entonces el rey le otorgó a la familia el derecho de usar como apellido el título de Cabeza de Vaca. Älvar Núñez Cabeza de Vaca fue soldado y participó en varias guerras en Europa.

Después de la llegada de Narváez y Cabeza de Vaca, los españoles fueron atacados constantemente por los indios de La Florida y principalmente por los indios apalaches. Narváez decidió retirarse y se dirigió al golfo de México en el área del actual St. Marks o San Marcos. Mataron a los caballos para alimentarse y con sus cueros, clavos de las herraduras y la crin para amarres construyeron cinco balsas. Pánfilo de Narváez les dijo: “Haga cada uno de ustedes lo mejor que pueda para salvarse”. 

Se echaron a la mar pensando que México estaba cerca. Tres balsas naufragaron, entre ellas la del líder Narváez. Unos 80 naufragaron en la costa de Texas. Los españoles se fueron muriendo uno a uno. Sólo cuatro sobrevivieron y éstos caminaron más de 3000 millas durante ocho años por Texas, New Mexico y quizás Arizona hasta llegar a Culiacán, México. Además de Cabeza de Vaca los otros tres sobrevivientes fueron Andrés Dorantes, Alonso del Castillo Maldonado y un esclavo o criado africano de Dorantes llamado Esteban o Estevanico. Este africano se convirtió en un gran explorador y murió en New Mexico. La expedición fue un fracaso absoluto y todos murieron menos estos cuatro. Pero España adquirió información sobre parte de los Estados Unidos.

Cabeza de Vaca regresó a España en 1537 y en 1542 publicó un libro llamado La relación o Naufragios. Éste fue el primer libro sobre los Estados Unidos donde se describe a los indios y sus costumbres, animales, plantas, la tierra y los ocho años de gran sufrimiento de esta expedición. Cabeza de Vaca consiguió que se le nombrara adelantado del Río de la Plata y partió de Cádiz en una expedición a finales de 1540. Exploró parte de Argentina, Brasil y Paraguay. Fue el primer europeo que describió las cataratas de Iguazú. Tratando de proteger a los indígenas de los abusos de los conquistadores provocó que los descontentos se sublevaran contra él y fue obligado a regresar a España. Murió en Sevilla el 27 de mayo de 1559.

--------------------------------------------
Frank de Varona is an educator, historian, journalist, and internationally known expert on politics, economics, foreign affairs and national security issues. He was born in Cuba and, at the age of 17, he participated on the Bay of Pigs invasion in an effort to eradicate communism in Cuba. After spending two years in prison, he returned to the United States, where he earned three college degrees. He is married and has a daughter and a grandson.

Mr. de Varona had a 36-year career in the Miami-Dade County Public Schools as a social studies teacher, principal, region superintendent, and associate superintendent of instruction. He also was an associate professor of social studies in the College of Education at Florida International Education for seven years. Currently, he is a part-time Adult Education Coordinator in the Miami-Dade County Public Schools.

He has written 20 books and many articles in newspapers and magazines. Among his books are Hispanics in U.S. History Volume 1 and Volume 2 (1989), Hispanic Presence in the United States (1993), Latino Literacy: The Complete Guide to Our Hispanic History and Culture (1996) and Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario (2013). Mr. de Varona is the only Hispanic in the nation who has written three books in Spanish about Barack Obama: ¿Obama o McCain? (2008), El verdadero Obama (2010) and ¿Obama o Romney? (2012).  

Thursday, April 25, 2013

Presentan en Miami "El Super", un filme de León Ichaso y Orlando Jímenez-Leal




Directed by León Ichaso and Orlando Jímenez-Leal

Starring Raymundo Hidalgo-Gato, Zully Montero, Elizabeth Peña, Reynaldo Medina, Ana Margarita Martínez-Casado, Juan Granda

USA | 1979 | 90 min | Digital restored print | Comedy | Not Rated
In Spanish with English subtitles

Roberto, a New York building superintendent, dreams of his home in tropical Cuba. The expatriate has lived in the United States for 10 years, but he still feels like a fish out of water, dreading the cold and trying to find a way to move to Miami. The seminal film is shown in a fully re-mastered print struck from the original negatives.

“An unbeatable human comedy from beginning to end” – Bruce Williamson, Playboy


-------------------------------------------------------
Leading Actress Zully Montero, 
directors León Ichaso and Orlando Jímenez-Leal,
 Producer Manuel Arce and Playwriter Iván Acosta
 will present the first screening of the film,
 on Friday, April 26, at 6:45 p.m.


MDC's Tower Theater
1508 S.W. 8th Street
Miami, Florida 33135
Phone: 305.643.8706

Friday, April 26, 6:45 p.m.
Saturday, April 27, 1:50, 6:45, 9:15 p.m.
Sunday, April 28, 2:40, 5:00 p.m.
Tuesday, April 30, 4:15, 6:45 p.m.
Wednesday, May 1, 6:45, 9:15 p.m.
Thursday, May 2, 6:45 p.m.

(Miami) Presentan el filme "Old Man Bebo"

 Film-OLD MAN BEBO

WDNA JAZZ GALLERY
 2921 Coral Way
 Miami, FL 33145

Friday, Apr. 26, 8:30 p.m.

(Camagüey) Zapatería "El Esmero"


Monday, April 22, 2013

La Patria es una Naranja (por Félix Luis Viera)

Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja" (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano realizada por Gordiano Lupi.  

---------------------
49


Lejos de la patria has conocido a una mujer
que tiene una pecera
y que en las noches se arrulla con el viento lunar.
Ella te salvó del frío y de la constante, inmensurable soledad
en la enorme Ciudad donde nadie te amaba.
Tú estabas lejos de la patria
o mejor dicho tú en ti habías extraviado la patria
y los senos de esta mujer te hicieron encontrarla,
los jugos de su interior te dieron las franjas
de la bandera de tu patria que habías extraviado.

Ella bajaba cuatro pisos para verte
en los amaneceres donde tú no te hallabas el lugar de la boca
y te amaba creo que como se ama
un espectáculo largo tiempo admirado y pretendido,
su sexo se asemejaba al pastel que quisiste
cuando niño:
era tierno y crujiente y parecía recién sacado
de un horno tibio,
su vientre se parecía a la patria
porque uno no quisiera abandonar su calidez,
una mujer morena cuyos ojos eran los más temibles retadores de la noche.
Sus senos debieron ser esculpidos por aquel que supo
sembrar el néctar en la piedra.
Tú chupabas sus senos como si fueran
la última baraja marcada.
Ella te sacaba todos tus jugos
y el tintineo de su voz
te hizo asegurar
que algún día los hombres se amarían
de modo que la patria comenzara en un prado
y terminase en las piernas de una mujer
y en las manos de un hombre sobre esas piernas.
Era morena y furtiva en las mañanas y antes de llegar a ti
ya su sexo había probado el rocío.
Tu supiste que sus nalgas habían sido tocadas por Cristo
y por eso jamás morirían.
Era morena como el sol que cae tras las montañas
en la inmensa Ciudad.



-----------------------------------
49

Lontano dalla patria hai conosciuto una donna
che possiede un acquario
e che di notte si culla con il vento lunare.
Lei ti salvò dal freddo e dalla costante, incommensurabile
[solitudine
nella immensa città dove nessuno ti amava.
Tu eri lontano dalla patria,
o per meglio dire avevi smarrito la patria
e i seni di questa donna te la fecero ritrovare,
i suoi intimi umori ti dettero gli ornamenti
delle bandiere della tua patria che avevi smarrito.
Lei scendeva quattro piani per vederti
nelle albe dove tu non trovavi il luogo della bocca
e credo che ti amasse come si ama
uno spettacolo per lungo tempo ammirato e preteso,
il suo sesso somigliava alla torta che desideravi
quando eri bambino:
era tenero e croccante e sembrava appena tolto
da un forno tiepido,
il suo ventre somigliava alla patria
perché non avresti mai voluto abbandonare il suo calore,
una donna bruna con gli occhi che erano i più temibili sfidanti
[della notte.
I suoi seni dovettero essere scolpiti da colui che seppe
seminare il nettare nella pietra.
Tu succhiavi i suoi seni come se fossero
l’ultimo mazzo di carte segnato.
Lei ti toglieva tutti i tuoi umori
e il tintinnio della sua voce
ti ha fatto capire
che un giorno gli uomini si ameranno
in modo tale che la patria comincerà in un prato
e terminerà tra le gambe di una donna
e nelle mani di un uomo sopra queste gambe.
Era bruna e furtiva nelle mattine e prima di arrivare da te
già il suo sesso aveva assaggiato la rugiada.
Tu comprendesti che le sue natiche erano state toccate da Cristo
e per questo non sarebbero mai morte.
Era bruna come il sole che cade tra le montagne
nell’immensa città.

(Traducción de Gordiano Lupi) 
------------------------------------------------------------- 
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!