Tuesday, July 5, 2022
Monday, July 4, 2022
Helena (Un poema de Félix Luis Viera)
Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.
Helena
En las márgenes de Praga cae la escarcha y Helena camina bajo los perales; los perales gotean la escarcha cerca del Castillo de Praga y Helena está pensativa. Helena es alta como la melancolía y blanca como cualquier amanecer entre la nieve, y fulgura como aquellos amaneceres en el trópico. Es una tarde de octubre de 1976 y Helena deambula bajo los perales y ese raro hombre se le acerca. Helena mira al raro hombre y se da cuenta de que es un hombre raro. El hombre tan raro le dice que siente mucho frío y que está solo y Helena le responde que ella también está sola. El hombre le dice que cuando la vio caminar sin rumbo bajo los perales escarchados, sintió que algún halo le tocaba los ojos y le dijo que ella parecía una gota de lluvia en la nieve. Helena siente que el hombre la mira con una mirada muda. Helena desconoce el idioma del hombre y el hombre el de ella pero siguen hablando. Ella le responde que sí está dispuesta a deambular por Praga y toman un tranvía y se pierden en la noche de Praga y el hombre le dice que el frío es intenso cuando están en un bar, y se van a un parque, donde el frío aún es más intenso. Sentados en una banca el hombre raro se acurruca en los pechos de Helena y vuelve a decir que siente mucho frío. Los pechos de Helena están calientes y el raro hombre decide dormirse con la cara recostada en ellos. Pero Helena se niega y toman dos tranvías y se van a la habitación de ella. Entrando en la habitación ella dice en su idioma qué soledad y el hombre lo mismo en el idioma suyo. El hombre raro y Helena ocupan igual largura en la cama y ahora él se mete bajo el ropón de dormir de ella y se vuelve a acurrucar en sus senos como cuando estaban en el parque. Ella apaga la lamparita de noche y él está totalmente desnudo excepto los calzones y ella siente que el hombre raro es su madre o su padre o su hermano o su amante y se lo dice a él; él responde que, con la cara en los senos de ella y con su mano en el vientre de ella, siente como una especie de tierra retomada, como si estuviera andando por el asfalto de su calle, allá lejos. Un reloj cucú da las once y treinta de la noche y ambos, en la postura dicha, se duermen y en la madrugada ella siente cómo la mano del hombre busca su pubis y allí se queda, y el hombre raro siente que ella lo besa en las mejillas varias veces. Amanece y hay todavía más frío, le dice el hombre raro a Helena cuando ella le trae una taza de café. Ella se viste con prisa porque tiene que impartir unas clases. Él se viste con prisa porque tiene que asistir a una reunión. Las aceras están cubiertas de aguanieve y ellos cruzan la calle y se separan: él debe tomar un tranvía hacia el sur y ella otro hacia el oeste. Antes, acordaron que el primero que se sienta solo otra tarde, irá hacia bajo aquellos perales a ver si el otro llega.
Ciudad de México, 21 de enero de 1999
Helena
Nella periferia di Praga cade la brina ed Helena cammina sotto i peri; i peri spargono la brina vicino al Castello di Praga ed Helena è pensierosa. Helena è alta come la malinconia, bianca come ogni aurora in mezzo alla neve e risplende come certe aurore tropicali. Una sera di ottobre del 1976, Helena passeggia sotto i peri e uno strano uomo le si avvicina. Helena guarda lo strano uomo e si rende conto che è proprio un uomo strano. L'uomo così strano le dice che sente molto freddo e che è solo, Helena gli risponde che anche lei è sola. L’uomo le dice che quando l’ha vista camminare senza meta sotto i peri brinati, ha sentito un alone sfiorargli gli occhi per dirgli che lei sembrava una goccia di pioggia nella neve. Helena sente che l’uomo la osserva con uno sguardo muto. Helena non conosce la lingua dell’uomo, come l’uomo la sua, ma continua a parlare. Lei gli risponde che è disposta a passeggiare per Praga, prendono un tram e si perdono nella notte di Praga; l’uomo le dice che il freddo è intenso quando sono in un bar, allora vanno in un parco, dove il freddo è ancora più intenso. Seduti in una panchina l’uomo strano si rannicchia nel petto di Helena e torna a dire che sente molto freddo. Il petto di Helena è caldo e lo strano uomo decide di addormentarsi con il volto adagiato sopra. Ma Helena non vuole, allora prendono due tram e si dirigono verso la sua casa. Entrando in casa lei dice nella sua lingua che solitudine e l’uomo fa lo stesso nella sua lingua. L’uomo strano ed Helena occupano lo stesso spazio nel letto, adesso lui si mette sotto la coperta di lei e torna a rannicchiarsi in mezzo al suo petto come quando erano al parco. Lei spegne la lampada da notte, lui è completamente nudo eccetto i calzoni e lei sente che l’uomo strano è sua madre o suo padre o suo fratello o il suo amante e glielo dice; lui risponde che, con il volto in mezzo al suo petto e con la mano nel suo ventre, sente come una sorta di terra ritrovata, come se stesse camminando sull'asfalto delle sue strade, molto lontano. Un orologio a cucù segna le undici e trenta della notte ed entrambi, nella posizione citata, si addormentano; al mattino presto lei sente come la mano dell’uomo cerchi il suo pube, lì si ferma, e l’uomo strano sente che lei lo bacia sulle guance varie volte. Albeggia e fa ancora più freddo, dice l'uomo strano a Helena quando lei gli porta una tazza di caffè. Lei si veste di fretta perché deve impartire alcune lezioni. Lui si veste di fretta perché deve partecipare a una riunione. I marciapiedi sono coperti di nevischio, loro attraversano la strada e si separano: lui deve prendere un tram in direzione sud e lei un altro diretto a ovest. Prima, avevano stabilito che il primo che un'altra sera si fosse sentito solo, sarebbe andato sotto quei peri per vedere se l'altro arrivava.
Città del Messico, 21 gennaio 1999
---------------------------
Félix Luis Viera (El Condado, Santa Clara, Cuba, 19 de agosto de 1945), poeta, cuentista y novelista, es autor de una copiosa obra en los tres géneros.
En su país natal le fue otorgado el Premio David de Poesía, en 1976, por Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia; el Premio de Novela de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, distinción que, en 1983, le fuera concedida a su libro de cuentos En el nombre del hijo.
En 2019 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, auspiciado por varias instituciones culturales cubanas en el exilio.
Su libro de cuentos Las llamas en el cielo retoma la narrativa fantástica en su país; sus novelas Con tu vestido blanco y El corazón del rey abordan la marginalidad; la primera en la época prerrevolucionaria, la segunda en los inicios de la instauración del comunismo en Cuba.
Su novela Un ciervo herido —con varias ediciones— tiene como tema central la vida en un campamento de las UMAP (Unidades Militares de Ayuda a la Producción), campos de trabajo forzado que existieron en Cuba, de 1965 a 1968, adonde fueron enviados religiosos de diversas filiaciones, lumpen, homosexuales y otros.
En 2010 publicó el poemario La patria es una naranja, escrito durante su exilio en México —donde vivió durante 20 años, de 1995 a 2015— y que, como otros de sus libros, ha sido objeto de varias reediciones y de una crítica favorable.
Una antología de su poesía apareció en 2019 con el título Sin ton ni son.
Es ciudadano mexicano por naturalización. En la actualidad reside en Miami.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.
Sunday, July 3, 2022
Saturday, July 2, 2022
(USA) July 2 is the real America’s Independence Day
An illustration of American seamstress Betsy Ross showing the first design of the American flag to George Washington in Philadelphia
--------------------------------
1. The colonies officially declared independence on July 2
On July 2, 1776, the Second Continental Congress approved Virginian delegate Richard Henry Lee’s motion for independence, dissolving the political bands that connected the 13 American colonies to the crown.
July 4 is celebrated as Independence Day because the Congress approved the Declaration of Independence on July 4, 1776, after two days of debating and revising its contents. The Declaration was just a formal statement and explanation of the split effected on July 2, and it seems the founding fathers intended July 2 to be celebrated as Independence Day.
In a July 3 letter to his wife Abigail, John Adams made this prediction:
The Second Day of July 1776, will be the most memorable Epocha, in the History of America. I am apt to believe that it will be celebrated, by succeeding Generations, as the great anniversary Festival. It ought to be commemorated, as the Day of Deliverance by solemn Acts of Devotion to God Almighty. It ought to be solemnized with Pomp and Parade, with [Shows], Games, Sports, Guns, Bells, Bonfires and Illuminations from one End of this Continent to the other from this Time forward forever more. (Read full article at PBS's website)
Thursday, June 30, 2022
Wednesday, June 29, 2022
El Marqués de Santa Lucía, Máximo Gómez y una anécdota inolvidable. (por Carlos A. Peón-Casas)
El suceso que narramos hoy acaeció en los predios tan camagüeyanos del potrero Providencia, en los fragores dela Guerra del 95, en el retiro momentáneo del General Gómez en la zona del Ciego de Najasa, en Agosto de 1895.
En aquel minuto rodeaban al general los Delegados por Oriente que tomarían parte en la Asamblea Constituyente, y en aquel corro improvisado, fue interrogado Máximo Gómez por uno de los presentes acerca de cuál era según su leal saber y entender, el jefe más valiente de la Revolución.
La transcripción del suceso la tomamos con todo gusto de un libro que consideramos imprescindible para la historiografía local y cubana: La Revolución en Camagüey del Comandante Raúl Acosta León. El lector tendrá a su vista un suceso singular acaso no suficientemente contado de aquellos avatares guerreros, donde no faltará una nota cómica, como si acaso en el fragor del suceso no fuera lo suficientemente trágica:
El general Gómez después de breves momentos de silencio, expuso que la pregunta resultaba de difícil contestación; y que si bien era cierto que por algunos se atribuía esa característica a los hermanos Antonio y José Maceo, por otros se conceptuaba como tal al General Calixto García, quien había preferido quitarse la vida antes que caer vivo en poder del enemigo, no faltando quienes atribuyeran a él esa condición; pero que ellos no obstante, iba a hacer relación de un hecho que tuviera por escenario las montañas de la región oriental y que se produjera en la guerra de los diez años, en ocasión de ser tenazmente perseguidos por una fuerza española, viéndose en la necesidad de salir huyendo, por lo que hubo de llamar la atención al Marqués que se encontraba inclinando removiendo las cenizas de un fogón, acerca de la inminencia del peligro que corría, a lo que hubo de manifestarle sin hacer siquiera la más leve inmutación y procediendo a extraer unos boniatos que tenía enterrados: ¿quiere usted acaso General, que deje mi almuerzo en poder del enemigo?... Con lo relatado -terminó el caudillo- considero contestada la pregunta que se me acaba de hacer. Los oyentes de aquel episodio no pudieron por menos que dirigir una mirada de admiración hacia el Marqués de Santa Lucía que formaba parte del grupo allí reunido y que escuchó aquel relato sin hacer manifestación alguna que le relevara de la impasibilidad en el particular(1).
----------------
1. La Revolución en Camagüey. 1895-1896. Ruta y Anecdotario de Máximo Gómez. Comandante Raúl Acosta León. Imprenta El Camagüeyano. Camagüey, 1950. p.40
Tuesday, June 28, 2022
Celebrarse ("Vocabulario Cubano", de Constantino Suárez. Año 1921)
... de esto me enteré cuando llegué a Santiago (de Cuba), aunque creo, que por los 80s lo utilizaban como casi casi "apretar". (JEM)
(Miami. Junio 30, 2022) Presentación de la antología poética "Con tantas lluvias al lomo", de Manuel Vázquez Portal
Presentación a cargo de
Alvaro Alba y Manuel Sosa
795 NW 32 Court
Miami, Fl 33125
------------
Ver en el blog
Cuatro tips para ser la mejor amante de tu esposo (por Cecilia Alegría, La Doctora Amor)
Nota del blog: Espacio semanal de Cecilia Alegría, La Dra. Amor, dedicado al amor de pareja.
El título puede prestarse a confusión.
Espero que la idea te quede clara ahora que te la explique. Es probable que tu esposo haya tenido relaciones sexuales con otras mujeres ANTES de casarse contigo. No estoy sugiriendo que tenga otra en este momento. Lo que quisiera que captes es la importancia de adiestrarte en las artes amatorias porque tu esposo merece que seas una magnífica amante. Eso es lo que él anhela. Y ese es uno de tus deberes conyugales, el que te comprometiste a cumplir al contraer matrimonio.
Si eres cristiana, conoces bien los versículos que se refieren a la unión sexual de los esposos. Uno de ellos se repite tres veces, lo que indica su importancia. Génesis capítulo 2, Mateo 19 y Efesios 5. Y es el que se lee en casi todas las bodas religiosas: "Dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne”. La palabra carne no necesita interpretación alguna. Se refiere, literalmente, al acto sexual que, dentro del matrimonio, es sagrado.
Por tanto, si estás casada, es tu obligación no negarte a tu esposo, como bien lo señala el apóstol Pablo cuando dice: "Ante el peligro de la lujuria, sin embargo, que cada uno tenga su mujer, y cada mujer su marido. El marido debe cumplir su obligación conyugal con la mujer, y lo mismo la mujer con el marido. Porque la mujer ya no es dueña de su propio cuerpo; lo es el marido. Como tampoco el marido es dueño de su cuerpo; lo es la mujer. No pongan dificultades a su mutua entrega, a no ser de común acuerdo y por cierto tiempo con el fin de dedicarse a la oración. Pero luego deben volver a la vida normal de matrimonio, no sea que, incapaces de guardar continencia, Satanás los arrastre al pecado." (1 de Corintios 7:1-5)
Ahora que hemos remarcado la importancia de cumplir con nuestro deber conyugal de buenas esposas-amantes, te regalo 4 tips muy prácticos y fáciles de seguir:
1) Rompe mitos, prejuicios, ideas preconcebidas.
La esposa debe ser una buena amante por ella misma, por la satisfacción de su esposo y por un matrimonio feliz, sin infidelidades
2) Entrégate, deja de pensar, concéntrate. Goza del momento.
A los hombres les encanta ver gozar a su esposa. Tu lenguaje corporal lo expresa todo.
3) Innova, imagina, crea. Arriésgate, haz cosas diferentes.
Sazona tu vida amorosa con cierta dosis de aventura.
Cambia de posiciones, de lugares y de ambientación. Juega.
En la medida que seas una mejor amante, tu esposo será un hombre tan feliz y satisfecho que, si te ama, no incurrirá en infidelidades. ¡Y ésa es tu mejor recompensa!
4) Toma la iniciativa.
Nada le fascina más a un hombre que saber que su mujer lo desea.
¿Lista para ser una mejor amante? ¡Espero que sí! Tu matrimonio te lo agradecerá.
----------
Para terapia individual o de pareja visita www.ladoctoraamor.com
-------------------------------------------------------
Cecilia Alegría, La Dra. Amor (www.ladoctoraamor.com): Consejera de Parejas, Love and Life Coach, Conferencista Internacional, Periodista y Conductora de Radio y TV. Destaca en los Medios Latinos en Miami dando consejos sobre cómo triunfar en el terreno amoroso y ayudando a miles de parejas a resolver sus problemas. Forma parte del grupo fundador de profesores del programa Universidad de la Familia.
Ha publicado nueve libros entre los que se encuentran:Comunicación Afectiva=Comunicación Afectiva (Espasa Calpe, España, 2000). 120 preguntas y respuestas para ser mejores personas (Editorial Norma, Colombia, 2004), No hay amor más grande (Editorial Aragón, USA, 2012), Amando un Día a la Vez (Ediciones Varona, U.S.A. 2015), Al rescate de tu comunicación de pareja (Ediciones Varona, USA 2017), Sexo Sagrado y Lazos del Alma (Indie Publishingnbsp, 2018), Alessia (Book Master Corp. 2019) El Poder del Amor Ágape: como restaurar tu matrimonio después de una infidelidad (2021). Amanecer con Dios (2021).
Cecilia Alegría, La Dra. Amor (www.ladoctoraamor.com): Consejera de Parejas, Love and Life Coach, Conferencista Internacional, Periodista y Conductora de Radio y TV. Destaca en los Medios Latinos en Miami dando consejos sobre cómo triunfar en el terreno amoroso y ayudando a miles de parejas a resolver sus problemas. Forma parte del grupo fundador de profesores del programa Universidad de la Familia.
Ha publicado nueve libros entre los que se encuentran:Comunicación Afectiva=Comunicación Afectiva (Espasa Calpe, España, 2000). 120 preguntas y respuestas para ser mejores personas (Editorial Norma, Colombia, 2004), No hay amor más grande (Editorial Aragón, USA, 2012), Amando un Día a la Vez (Ediciones Varona, U.S.A. 2015), Al rescate de tu comunicación de pareja (Ediciones Varona, USA 2017), Sexo Sagrado y Lazos del Alma (Indie Publishingnbsp, 2018), Alessia (Book Master Corp. 2019) El Poder del Amor Ágape: como restaurar tu matrimonio después de una infidelidad (2021). Amanecer con Dios (2021).
XXVII International Ballet Festival of Miami. July 23 - August 14
---------------
International Summer Intensive / July 25 - Aug. 14
Youth Gala Performances / July 29 - 31
Contemporary Performances / August 4 - 7
Classical Galas / August 13 - 14
TICKETS: www.internationalballetfestival.org
Monday, June 27, 2022
Cuestión de puntos de vista (un poema de Félix Luis Viera)
Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.
En resumen me quedan pocos amigos de la
juventud,
la mayoría decidió lo contrario: se metieron
—según ellos— a normales: estudiaron ingenierías,
medicina, licenciaturas varias, incluidas
la filología y el derecho. Hoy
son hombres de bien, funcionarios importantes,
tipos
rígidos algunos que pasan en sus autos y ni
siquiera me recuerdan. Yo sí los recuerdo,
la prueba
es esto que ahora escribo.
No digo que sean malos, es que tiramos por
caminos distintos
y el olvido es algo casi obligado en este caso.
Yo, pacientemente desesperado, los veo pasar por
mi puerta –que son todas las calles- y sigo
escribiendo mis poemas y mis libros.
Duele que algunos digan que estoy loco,
que ahora podría, como ellos, sorber un poco más
de panes y de peces, llevar una vida más
hermosa,
más tranquila, una vida más vida, no estar
esquizofrénicamente peleando contra una hoja
de papel
sin disfrutar, como ellos, de ciertas
bienaventuranzas
que no es táctico mencionar por el momento.
Ellos, mis antiguos amigos, mis conocidos ahora,
los pobres
no saben lo que es temblar amando, a pie, a esta
muchacha,
escondido en un parque, no saben
lo multimillonario que soy
cuando escribo un poema, un libro, que leen
estudiantes
en un ómnibus, trabajadores, oficinistas agrios.
Ellos, mis antiguos condiscípulos, amigos, no saben
qué bien vivo
porque alguien que apenas conozco
me agradece sinceramente una cuartilla.
Ellos, mis queridos amigos, en su mayoría
notables funcionarios que se conocen de
memoria
la programación de ambos canales de TV y
—con más
de treinta años— todas las marcas de blue jeans,
no saben
que soy más rico que el Fondo Monetario
Internacional
cuando en una noche de llovizna, anónimo y
distante,
leo poemas de amor a esta muchacha.
A ellos, mis bárbaros, mis olvidadizos y
bienaventurados antiguos
amigos, condiscípulos:
Felicidades,
Buena suerte.
Octubre 1984
Questione di punti di vista
In conclusione mi restano pochi amici di
gioventù,
i più fecero scelte opposte: divennero
- secondo loro - normali: studiarono ingegneria,
medicina, conseguirono lauree diverse, incluso
filologia e diritto. Oggi
sono uomini dabbene, funzionari importanti,
tipi
rigidi alcuni che passano nelle loro auto e neppure
si ricordano di me. Io sì che li ricordo,
la prova
è quel che adesso scrivo.
Non dico che siano cattivi, è che seguiamo
percorsi diversi
e l’oblio è quasi obbligato in simili casi.
Io, pazientemente disperato, li vedo passare dalla
mia porta – che sono tutte le strade – e continuo
a scrivere le mie poesie e i miei libri.
Mi fa male che alcuni mi diano del matto,
che adesso potrei, come loro, sorbire un poco più
di pani e di pesci, condurre una vita più
bella,
più tranquilla, una vita più vita, non stare
scioccamente a combattere contro un foglio
di carta
senza godere, come loro, di certe
felicità
che non è tattico menzionare per il momento.
Loro, i miei antichi amici, i miei conoscenti adesso,
i poveri
non sanno cosa vuol dire tremare amando, in piedi, questa
ragazza,
nascosto in un parco, non sanno
quanto sono multimilionario
quando scrivo una poesia, un libro, che leggono
studenti
in autobus, lavoratori, impiegati tristi.
Loro, i miei antichi compagni, amici, non sanno
che vivo bene
perché qualcuno che appena conosco
mostra di gradire sinceramente una pagina.
Loro, i miei cari amici, in gran maggioranza
notabili funzionari che conoscono a
memoria
la programmazione di entrambi i canali TV e
- con più
di trent’anni – tutte le marche di blue-jeans,
non sanno
che sono più ricco del Fondo Monetario
Internazionale
quando in una notte piovosa, anonimo e
distante,
leggo poesie d’amore a questa ragazza.
A voi, miei barbari, miei dimentichi e
fortunati antichi
amici, compagni:
Auguri,
Buona fortuna.
Ottobre 1984
---------------------------
Félix Luis Viera (El Condado, Santa Clara, Cuba, 19 de agosto de 1945), poeta, cuentista y novelista, es autor de una copiosa obra en los tres géneros.
En su país natal le fue otorgado el Premio David de Poesía, en 1976, por Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia; el Premio de Novela de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, distinción que, en 1983, le fuera concedida a su libro de cuentos En el nombre del hijo.
En 2019 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, auspiciado por varias instituciones culturales cubanas en el exilio.
Su libro de cuentos Las llamas en el cielo retoma la narrativa fantástica en su país; sus novelas Con tu vestido blanco y El corazón del rey abordan la marginalidad; la primera en la época prerrevolucionaria, la segunda en los inicios de la instauración del comunismo en Cuba.
Su novela Un ciervo herido —con varias ediciones— tiene como tema central la vida en un campamento de las UMAP (Unidades Militares de Ayuda a la Producción), campos de trabajo forzado que existieron en Cuba, de 1965 a 1968, adonde fueron enviados religiosos de diversas filiaciones, lumpen, homosexuales y otros.
En 2010 publicó el poemario La patria es una naranja, escrito durante su exilio en México —donde vivió durante 20 años, de 1995 a 2015— y que, como otros de sus libros, ha sido objeto de varias reediciones y de una crítica favorable.
Una antología de su poesía apareció en 2019 con el título Sin ton ni son.
Es ciudadano mexicano por naturalización. En la actualidad reside en Miami.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.
Sunday, June 26, 2022
Marie Taglioni (por Florencia Guglielmotti)
Nota del blog: Sección semanal dedicada al Ballet y la Danza, a cargo de la la ballerina, coreógrafa y profesora Florencia Guglielmotti.
Los textos anteriores, se pueden leer en este enlace.
Marie Taglioni nació en Estocolmo, el 23 de abril de 1804. Su familia era proveniente de Milán (Italia), hija del gran maestro y coreógrafo Filippo Taglioni y de Sophie Karsten. Inició sus estudios de ballet con su padre, en las ciudades de Viena y Kassel, y con Jean-François Coulon en París. Hizo su debut en Viena, el 10 de junio de 1822, en el divertimento “La réception d’unne jeune nymphe à la cour de Terpsichore”, coreografeado por su padre. En 1926 se destacó en el rol principal de “Danina” (también creada por Filippo), realizando funciones en Stuttgart y Múnich. Finalmente, en 1827, debuta en París, en el ballet-comedie de Moliere “Le Sicilien”, bailando junto a Auguste Bournonville.
Durante los diez años siguientes, Marie Taglioni fue la Marie Taglioni indiscutida de la Ópera de París, destacándose en los roles principales de ballets como “La belle au bois dormant” (1829), “Natalie” (1832) y “La fille du Danube” (1836), entre otros, y en los cuadros danzados de las óperas “Le Dieu et la bayadère” (1830) y en “Robert, le diable” (1831). Sin embargo, la obra que la consagró fue “Le sylphide” (estrenada el 12 de marzo de 1832), con coreografía de papá Taglioni; en ella, Marie transformó la novedad del uso de las zapatillas de puntas en una expresión poética, complementando el ideal estético de liviandad, de ser etéreo, que los roles románticos demandaban, transformándose en la bailarina más importante del momento.
1832 también fue el año de su casamiento. En Londres, contrajo matrimonio con el Conde Gilbert de Voisins. La relación duró sólo tres años y luego se disolvió.
Entre 1837 y 1842 se instaló en St. Petersburgo, donde se destacó en el Ballet Imperial en la interpretación de ballets como “Miranda” (1838), “L’ombre” (1839), “L’écumeur de mer” (1840) y “Gerta, queen of the Elfrides” (1842). Luego viajó a Milán y a Londres, donde estrenó el “Pas de quatre” (junto a las también reconocidas Carlotta Grisi, Lucile Grahn y Fanny Cerrito) y “Le jugement of Páris” (1846).
Se retiró de los escenarios en 1847 y, un año más tarde, comenzó a dictar las clases de perfeccionamiento en la Ópera de París. Allí tuvo como alumna a Emma Livry (que falleció trágicamente en 1862), para quien creó su única coreografía, “Le papillion”, con música de Offenbach, estrenada en 1860.
Entre 1959 y 1870 se desempeñó como “inspectrice de la danse” en la propia Escuela de la Ópera, donde introdujo el sistema de evaluación que aún perdura. Durante la guerra franco-prusiana (1870/1) Marie perdió todo su dinero y se exilió en Londres; allí se vio forzada a enseñar danza a los hijos de las familias adineradas para sobrevivir. Finalizada la guerra retornó a Francia y se instaló en Marsella, donde vivió hasta el momento de su muerte, el 22 de abril de 1884, un día antes de cumplir 80 años.
---------------------------
Florencia Guglielmotti reside en la Ciudad de Buenos Aires (Argentina). Es Profesora de Danza (titulada en la Escuela Nacional de Danzas "María Ruanova"), Licenciada y Profesora de Artes (recibida en la Universidad de Buenos Aires). Cursó estudios en la Escuela Nacional de Ballet de Cuba. Es Miembro de International Dance Council CID (UNESCO).
Actualmente se desempeña como Profesora de Danza Clásica y como Profesora Titular de Historia de la Danza en la Escuela Superior de Enseñanza Artística "Aída V. Mastrazzi". Email: florenciagu@gmail.com
Saturday, June 25, 2022
"El Corsario" por el Ballet Clásico Cubano de Miami: otra “patente” muy bien ganada. (por Baltasar Santiago Martín)
El Ballet Clásico Cubano de Miami, dirigido por el Maestro Eriberto Jiménez, fiel continuador del inolvidable legado de Pedro Pablo Peña, su fundador y director hasta su lamentable deceso, ha vuelto a obtener un gran y significativo triunfo con la presentación del ballet El Corsario, en versión suite –abreviada con solo los sucesos más relevantes–, el pasado sábado 11 de junio, en el Auditorio del Condado Miami Dade.
El primer mérito de esta tan lograda puesta es haberla logrado resumir sin perder su esencia, ya que pocas compañías en el mundo bailan este ballet completo, ofreciendo solo el pas de deux final (que en realidad es un pas de troi, como los espectadores habrán podido comprobar) como un tour de force para sus bailarines principales.
Lord Byron se hubiera sentido complacido al ver su poema The Corsair materializado en escena, gracias a la eficaz labor de Eriberto –que trabajó la coreografía original de Marius Petipa– y al magistral desempeño de todos los bailarines participantes.
Desde el prólogo, este Corsario comenzó con buen pie, con la adecuada imagen al fondo del barco pirata de Conrad, su esclavo Alí y su amigo Birbanto –naufragado debido a una fuerte tormenta– y el lujoso y exquisito vestuario –a cargo de Olga Yero y Gloria Curle–, cuya verdadera “eficacia” estuvo en que toda la compañía los “vistió” con suma prestancia y admirable desenvolvimiento.
Primera escena: El Bazar.
Fotos: Simon Soong
---------------
En la primera escena, el bazar donde bellas esclavas son ofrecidas en venta, Jorge Oscar Sánchez (Ballet de Washington y frecuente invitado del BCCM), como Lankedem, su mercader, fue el que verdaderamente “ofreció” una clase magistral de cómo se lleva un personaje, con una fusión impecable de técnica, pantomima e interpretación, secundado por una segura –y muy en personaje también– Katherine Barkman como la esclava Gulnara, quien primero atrae la atención de Seyd, el Pachá, para ser adquirida para su harén.
Jorge Oscar Sánchez como Lamkeden, el mercader de esclavos, y Katherine Barkman como la esclava Gulnara.
----------------------
Y aquí me quiero detener para enfatizar que “este” Pachá –personaje secundario pero imprescindible en la trama– tuvo en la piel y el alma del consumado artista de carácter y Master Jesús Sanfiel a un intérprete de lujo, en la cuerda exacta que este demanda –y sin rozar la caricatura–, gracias a su dominio escénico y una pantomima admirable.
Jesús Sanfiel como Seyd, el Pachá.
----------------
Medora, corporizada por Marizé Fumero, la exquisita y dotada bailarina principal del Ballet de Milwaukee –y también invitada regular del BCCM–, eclipsó completamente a Gulnara ante el goloso Pachá, tal y como aparece en el libreto, pero también subió la parada con su justificada aureola de primera figura ya consagrada, acompañada por Humberto Rivera Blanco, de la plantilla del Ballet de Kansas City, como Conrad, quien se la disputa al Pachá y se la lleva junto con las demás esclavas, pero Lamkeden la vuelve a capturar.
Jesús Sanfiel y Marizé Fumero
----------------
Birbanto, el pirata que se amotina contra Conrad cuando este pretende liberar a todas las esclavas, tuvo en Brian Gómez a un intérprete correcto en dicho rol secundario, que para mí complica la trama sin necesidad.
En la segunda escena, donde el Pachá, feliz tras aparentemente haber recuperado a Medora para su harén, tiene una “ensoñación floral” en su palacio –la imagen de su interior no parecía digital, sino de tercera dimensión–, Sanfiel volvió a bordar su peculiar personaje y el cuerpo de baile, a su vez, se volvió a lucir muy profesionalmente en esta escena, evidenciando el arduo trabajo de los ensayadores, que fue notable desde el inicio del ballet.
Imagen del palacio cambiada a floral de fondo, el cuerpo de baile, repito, brilló en esta especie de juegos florales del siglo XIX (a lo mejor el Pachá era clarividente, o había viajado a Europa alguna vez de incógnito, de ahí los trajes occidentales originales de las bailarinas, en vez de ser de odaliscas).
El jardín animado
---------------
Emma Butterworth, Didi Ganness e Isabella McCool como las odalicas del Pas de Trois, cual tres gracias, realizaron sus solos con elegancia y precisión, y su trabajo de conjunto estuvo muy bien sincronizado.
Emma Butterworth, Didi Ganness e Isabella McCool como las odalicas del Pas de Trois.
---------------
Cuando Seyd “regresa” de su colorido sueño, al ir a comenzar su acostumbrada plegaria vespertina, sus guardias le anuncian la visita de unos misteriosos peregrinos –que no son otros que Conrad y sus corsarios disfrazados–, quienes se descubren e inmovilizan a los guardias para poder rescatar a Medora y a Gulnara.
En la tercera y última escena de esta Suite, donde tuvo lugar el esperado pas de deux –troi realmente–, para celebrar el triunfo del amor de Medora y de Conrad –con Alí, el esclavo favorito de Conrad por medio–, el bailarín Ihosvany Rodríguez tuvo la posibilidad de lucirse como tal, para ejecutarlo brillantemente, tanto en lo técnico como en lo intepretativo –consciente en todo momento de su condición de esclavo, con la mirada baja, sin altivez–; opacando incluso a Humberto Rivera como Conrad, quien tuvo un desempeño de más bajo perfil como bailarín, con menor elevación y amplitud en sus saltos, y menor brillantez en los giros, aunque tampoco su coreografía daba más chance para brillar, para ser justos con él.
Por algo las compañías ofrecen este pas de deux “editado”, eliminando a Conrad, para que tenga mayor sentido, pues el original es demasiado “vanguardista”, al sugerir un entendimiento demasiado estrecho entre amo y esclavo, con Medora en el medio.
Y hablando de Medora, en este pas de “troi”, Marizé la abordó –y la “bordó”–, con esos arabesques penchés a 180 grados que son uno de sus tantos admirados atributos, grand jettés también a 180 grados y unos vertiginosos fouetés, intercalados con pirouettes, en la apoteosis de su variación.
Ihosvany Rodríguez (Alí), Marizé Fumero (Medora) y Humberto Rivera como Conrad
-----------------
Vuelvo a remarcar el profesionalismo de la compañía y termino felicitando a Eriberto y a su staff nuevamente por este gran esfuerzo y sus excelentes resultados, porque afortunadamente, una vez más, sus perlas tuvieron como destinatario a un público conocedor y receptivo que los premió también con su más cálido reconocimiento.
Toda la compañía en los saludos finales.
--------------------
Gracias, mil gracias, y que Dios los siga bendiciendo con el don del talento y del tesón como hasta ahora.
Baltasar Santiago Martín
Hialeah, 16 de junio de 2022.
Fotos: Simon Soong
Pirate Radio (by Sweet Lizzy Project)
----------
English version: https://youtu.be/2CO8Go5QxjE
----------
----------
Versión en español: https://youtu.be/eyppLMGnems
----------
Pirate Radio by Sweet Lizzy Project
------------
“Pirate Radio” addresses our own experiences listening to and playing music and expressing ourselves artistically in an environment that frowned on both outside influences and individualism. Lyrics refer to the home-made antennas that people would create in Cuba back in the 70’s to tune in to foreign radio stations and listen to bands such as The Beatles, Led Zeppelin, and Elvis Presley, when foreign music genres such as Rock and Roll were banned by the communist government. If caught at this activity, these music lovers were socially marginalized because they did not conform to the oppressive expectations of the recently triumphant Cuban Revolution. Frequently, they suffered arbitrary arrests, abuse, and imprisonment which ultimately forced thousands of Cubans to emigrate, legally or illegally, from the country. The song also sets the rebellious and irreverent attitude of this album towards censorship and tyrannous authority. When I sing Pirate Radio I feel free and empowered, as if I am making up for all the years I had to be silent. Today, more than ever, I hope that is the message people take from the song. Turn on your microphones and sing out loud for PROGRESS and BASIC HUMAN RIGHTS! Pressure those in power and fight for yourself. We are unstoppable! Pirate Radio is a message of HOPE. (https://www.sweetlizzyproject.com)
U.S. Conference of Catholic Bishops Statement on U.S. Supreme Court Ruling in Dobbs v. Jackson
WASHINGTON - In response to the Supreme Court of the United States issuing its ruling in Dobbs v. Jackson Women’s Health Organization, Archbishop José H. Gomez of Los Angeles, president of the U.S. Conference of Catholic Bishops (USCCB) and Archbishop William E. Lori of Baltimore, chairman of the USCCB’s Committee on Pro-Life Activities issued the following statement:
“This is a historic day in the life of our country, one that stirs our thoughts, emotions and prayers. For nearly fifty years, America has enforced an unjust law that has permitted some to decide whether others can live or die; this policy has resulted in the deaths of tens of millions of preborn children, generations that were denied the right to even be born.
America was founded on the truth that all men and women are created equal, with God-given rights to life, liberty, and the pursuit of happiness. This truth was grievously denied by the U.S. Supreme Court’s Roe v. Wade ruling, which legalized and normalized the taking of innocent human life. We thank God today that the Court has now overturned this decision. We pray that our elected officials will now enact laws and policies that promote and protect the most vulnerable among us.
Our first thoughts are with the little ones whose lives have been taken since 1973. We mourn their loss, and we entrust their souls to God, who loved them from before all ages and who will love them for all eternity. Our hearts are also with every woman and man who has suffered grievously from abortion; we pray for their healing, and we pledge our continued compassion and support. As a Church, we need to serve those who face difficult pregnancies and surround them with love.
Today’s decision is also the fruit of the prayers, sacrifices, and advocacy of countless ordinary Americans from every walk of life. Over these long years, millions of our fellow citizens have worked together peacefully to educate and persuade their neighbors about the injustice of abortion, to offer care and counseling to women, and to work for alternatives to abortion, including adoption, foster care, and public policies that truly support families. We share their joy today and we are grateful to them. Their work for the cause of life reflects all that is good in our democracy, and the pro-life movement deserves to be numbered among the great movements for social change and civil rights in our nation’s history.
Now is the time to begin the work of building a post-Roe America. It is a time for healing wounds and repairing social divisions; it is a time for reasoned reflection and civil dialogue, and for coming together to build a society and economy that supports marriages and families, and where every woman has the support and resources she needs to bring her child into this world in love.
As religious leaders, we pledge ourselves to continue our service to God’s great plan of love for the human person, and to work with our fellow citizens to fulfill America’s promise to guarantee the right to life, liberty, and the pursuit of happiness for all people.”
Friday, June 24, 2022
Declaración del arzobispo de Miami, Mons. Wenski, sobre el fallo de la Corte Suprema en el caso Dobbs
Declaración del Arzobispo Thomas Wenski sobre el fallo de la Corte Suprema de los Estados Unidos en Dobbs v. Jackson, emitida el 24 de junio de 2022:
La decisión de hoy de la Corte Suprema de los Estados Unidos que anuló el fatídico Roe v. Wade ciertamente es bienvenida por todos aquellos que reconocen que la vida humana comienza en la concepción y que este es un hecho científico y biológico y no simplemente una creencia religiosa o una teoria ideológica. Por lo tanto, el niño por nacer debe ser bienvenido a la vida y protegido por la ley.
Sin embargo, la decisión de hoy no prohíbe el aborto en los Estados Unidos.
Pero sí devuelve el poder tomar decisiones acerca de las pólizas del aborto al pueblo y a sus representantes electos. Incluso la jueza pro-abortista Ruth Ginsburg no era fanática del razonamiento legal detrás de Roe v. Wade, que muchos criticaron como los "jueces legislando desde los bancos".
Esperamos que el desmantelamiento de Roe permita que la legislación que protege a los no nacidos avance en nuestras legislaturas estatales y sobreviva a los desafíos constitucionales en el futuro.
El aborto, con mucha frecuencia, se considera como la solución a un problema imprevisto, una posición alternativa si la anticoncepción falla o no se usa. Sin embargo, el aborto no es la solución —y tampoco es un derecho. Es un mal, es un gravísimo mal que desde 1973 ha terminado prematuramente con la vida de más de 60 millones de almas, solamente en este país.
Ha fallecido Alexis Díaz de Villegas, actor, director y profesor teatral
El destacado actor, director y profesor teatral Alexis Díaz de Villegas, falleció hoy en La Habana. Nacido en 1966, en Cumanayagua, logró convertirse en uno de los mejores talentos de su generación, reconocido por la crítica y el público gracias a sus desempeños en la escena y también en el cine y la televisión.
Aparece en el elenco original de La cuarta pared, pieza de Víctor Varela estrenada en 1988, y que estremece al ámbito cultural cubano de ese momento. Con este director y Teatro Obstáculo se presenta en Cuba y el extranjero, añadiendo a su historial montajes como Ópera ciega, Segismundo ex Marqués y El arca, hasta mediados de los años 90.
Tras su contacto con Vicente Revuelta, estrena El trac, de Virgilio Piñera, espectáculo al que volvió en varias ocasiones. En 1998 se vincula a Argos Teatro, fundado por Carlos Celdrán, en otra fase destacada de su trayectoria. Con Argos estrena El Alma Buena de Se Chuán, La señorita Julia, Stockman: un enemigo del pueblo, y Vida y muerte de Pier Paolo Pasolini, confirmando su amplio rango interpretativo.
En el año 2001 pasa a Teatro El Público. Bajo la guía de Carlos Díaz aparece en La Gaviota, La Celestina, Fedra, Calígula, El otro cuarto y otros títulos. Da clases en el Instituto Superior de Arte y dirige La otra orilla, del Premio Nobel Gao Xingjian. Dedicó sus últimos años a la compañía que fundó, Impulso Teatro, con la cual estrenó obras como Insultos al público, Balada del pobre B.B o La excepción y la regla.
En el cine actuó en filmes como Entre ciclones, Kangamba, El cuerno de la abundancia y la muy gustada e irreverente Juan de los Muertos. Fiel a los legados de Vicente Revuelta, Bertolt Brecht y otros maestros esenciales de la experimentación y el teatro como espejo crítico del ser humano, deja una ausencia que sus espectadores y amigos lamentarán profundamente.
(Tomado de la página en Facebook del Consejo Nacional de las Artes Escénicas de Cuba)
Subscribe to:
Posts (Atom)