Saturday, August 6, 2022

"Mejor me callo", un título a desobedecer, mas no sin titubeos. (por Baltasar Santiago Martín)



Durante el 36 Festival Internacional de Teatro Hispano de Miami se realizó el estreno mundial de la obra Mejor me callo, de la autoría de Abel González Melo, por TEATRO AVANTE, dirigida por Mario Ernesto Sánchez, en el Carnival Studio del Adrienne Arsht Center for the Performing Arts.

Abel González Melo
-----------

Esta es la séptima puesta que veo y reseño del prolífico dramaturgo cubano Abel González Melo, antecedida por Chamaco, Nevada, Talco, Bayamesa, En ningún lugar del mundo y Ubú Pandemia, y lo primero que me viene a la mente es lo que dijo la inolvidable Rosita Fornés en el documental Mis tres vidas: “Uno es tan bueno como lo último que hizo”, pero para contradecirla, pues, aunque Mejor me callo no le hace verdadera justicia a su autor –sin considerarla fallida, aclaro–, bastan todas esas que le preceden para ratificarlo como nuestro más talentoso escritor teatral.

No me ha sido nada fácil escribir esta reseña –que confieso que me tuvo en el dilema de hacerle caso al título–, pero sopesé que mi silencio podía ser interpretado precisamente como que no me gustó nada, lo cual no es cierto, pues todas las actuaciones me parecieron muy acertadas, así como la dirección de Mario Ernesto y el diseño de la escenografía y el vestuario de la exquisita dupla que conforman Jorge Noa y Pedro Balmaseda.

Elsa y Anastasio
------------

No es la primera vez que de una obra elogio las actuaciones y me decepciona su texto, como es en este caso, que, paradójicamente, tiene parlamentos interesantes y hasta agudos en medio de una historia tan pueril, aparentemente como un guiño a Moliere a los 4 siglos de su nacimiento, pero sin su elevación.

“Hacer reír es mucho más difícil que hacer llorar”, como es sabido, y no basta con aligerar en tono de farsa un conflicto tan serio y penoso como el del obnubilado Gonzalo con el oportunista Anastasio, o la relación lésbica escondida de su hija Marta con la secretaria Cristina, para conseguir risas de los espectadores, que en la función a la que asistí no escuché muchas y casi ni las provocó en mí.

"A lo mejor, en medio de todo lo que está pasando en esta empresa, de toda la locura que hay aquí dentro y de los miles de problemas a resolver cada día, en medio de un mundo que se cae a pedazos entre epidemias y guerras, yo siempre pienso en ti", le dice la enamorada Cristina a Marta.

Continúo citando otros parlamentos que contrastan con la ligereza dada a la trama:

"¿En realidad hacen falta afeites y arreboles con los que pretender ser otros ante el mundo?"

"De tanto vivir entre cosméticos, el maquillaje ha pasado a convertirse en nuestro primer rostro".

"El maquillaje no sirve para encubrir nada serio. Potencia un matiz, ajusta un detalle. Nos acompaña en la perplejidad del viaje de la vida. Pero no hay virtud o escarnio, por muy maquillados que se presenten, que puedan esconderse a la sagacidad del ojo humano".

A propósito de dichos “profundos” parlamentos, es admirable cómo todos los actores los pudieron memorizar y actuar sin fallo alguno en la función a la que asistí, por lo que no hubiera sido justo callar ante Mejor me callo, por considerar mal tratado –y maltratado– su argumento, por la dicotomía entre la seriedad de los conflictos y la puerilidad con que fueron tratados por el autor.

Y como abordar con humor esta tragedia del despojo hecho a la familia dueña de Cosméticos París por parte de Anastasio era el objetivo de la celebración preparada por Abel para el happy birthday de Moliere, voy a hacer pausa en mi “molienda” para por lo menos degustar la sabrosa cajita del brindis: las excelentes actuaciones.

Andy Barbosa como Anastasio
----------------

El cake: Andy Barbosa como Anastasio, nada empalagoso.


Yani Martín como Marta 
------------
Ysmercy Salomón como Cristina
----------

Las croqueticas: Yani Martín como Marta e Ysmercy Salomón como Cristina, tampoco sin mucho “pegoste” ni “pasadas”.

Alina Interián como Elsa
--------------

La ensalada: Alina Interián, como Elsa, con todos los ingredientes de alta cocina como para una gran boda, léase clase, mesura y elegancia.

Julio Rodríguez como Gonzalo
---------------

El pan con pasta: Julio Rodríguez, como el inefable Gonzalo, al centro de la cajita, con la pasta adecuada como siempre.

La cajita: Maité Abreu, como la señora Peral, la madre de Gonzalo, real, nada “acartonada”.

Parecido a lo que ya hizo en Bayamesa, Abel utilizó el recurso del “rompimiento” para que los actores comentaran la obra, pero desde sus propios personajes, sin salirse de ellos, algo diferente que me pareció bastante justificado, al hacer énfasis en la necesidad de incluir temas poco tratados como el de la relación amorosa entre dos mujeres.

Marta y Cristina
-----------

Para finalizar esta difícil reseña, no debo dejar de mencionar la adecuada iluminación de la mano maestra de Ernesto Padilla, y la banda sonora de lujo –como ya nos tiene acostumbrados– de Mike Porcel.




Baltasar Santiago Martín
Hialeah, 5 de agosto de 2022.

Fotos/Julio de la Nuez

Friday, August 5, 2022

Statement of the Association of Chroniclers of Performances of Miami (ACPM) on the theatrical dark makeup when the character requires it.

The Association of Chroniclers of Performances of Miami (ACPM) considers it entirely pertinent to make very clear our position on the use of theatrical dark makeup when the character requires it, in response to the accusations of racism received by the Russian soprano Anna Netrebko and the Verona Arena, after playing the Ethiopian slave Aida, on July 16, 2022, in the homonymous opera by Giuseppe Verdi, on that prestigious stage.

Soprano Anna Netrebko as Aida, on July 16, 2022, at the Verona Arena © Ennevi.
---------------

We absolutely support Anna Netrebko for her decision to sing Aida in dark complexion to represent the Ethiopian slave Aida, and we categorically reject the accusations of racist made by the American soprano of African descent Angela Blue, who claimed such a thing to cancel her Traviata in the Verona Arena.

Soprano Anna Netrebko as Aida, on July 16, 2022, at the Verona Arena © Instagram (anna_netrebko_yusi_tiago).
-----------

Angel Blue, an African American soprano, has stepped down from her role in La Traviata at the Arena Di Verona in Verona, Italy (John McCoy).
----------------

In reality, it should be seen as a paying homage and tribute to the Ethiopian women, both in history and in the present, and not a racist and discriminatory act – as has been so wrongly claimed for some time – when a light-skinned artist puts on darker–colored complexion and body to represent a character with that characteristic.

As they say in Cuba, "they go over the limits"; it is ridiculous to accuse of racism for characterizing oneself with the dark complexion for Aida and for Othello.

Plácido Domingo as Otello, in Franco Zefirelli's staging of the opera of the same name (1986). Photo taken from the FILM EXPERIENCE: "The Best Costumes of 1986", by Cláudio Alves (09/01/2021).
--------------

So, the soprano who is going to sing Madama Butterfly will not be able to put on makeup as Japanese, or if she is going to sing Turandot, as Chinese. If we are going to apply the concept of racism to those Asian roles, then they cannot “slant” their eyes with makeup to look like such.

Maria Callas as Cio Cio San in Madama Butterfly Photo: Wikipedia.
--------------

Anna Netrebko as Chinese Princess Turandot, with the Bayerische Staatsoper of Munich, Germany (2020).
-------------

They really “go over the limits,” and the most worrying thing is that the media keeps silent on the face of these excesses, so that they will not be labeled as racists and get fired from work. Things like that have gone that far.

Here in Miami, we have suffered that intolerance and extremism from the community of Afro-descendant Americans when the play Three Widows on a Cruise Ship was put on stage. The excellent Cuban actress Marta Velasco had to change her characterization as a Cuban Afro-descendant for a non-such with blond hair (dying her hair, of course).

Marta Velasco in Three widows on a cruise,
 before and after censorship.
 Photos: courtesy of Sala Catarsis and the actress.
-------------

They “go over the limits.” Yes, they do.




Paulina Fátima Aly, president of ACEM.
Baltasar Santiago Martín, Public Relations and Press.
Premier Solis, honorary president.



-----------
Versión en español

Tuesday, August 2, 2022

"Miss Estrada Palma. Nieta esta bella girl del inolvidable Don Tomás e hija del conocido clubman Joe Estrada Palma, termina su educación en un colegio neoyorkino." (Social. Marzo 1924)

 

¿Tratas a tu esposo como si fuera tu hijo? (por Cecilia Alegría, La Dra. Amor)

Nota del blog: Espacio semanal de Cecilia Alegría, La Dra. Amor, dedicado al amor de pareja.


A todas nos ha pasado alguna vez. Y es que nuestro instinto maternal es tan grande que, inconscientemente, empezamos a tratar a nuestro esposo como hijo cuando llevamos algún tiempo de casados.

La toma de conciencia es el primer paso para dejar de lado una conducta que para él resulta denigrante. Por eso me permito preguntarte:

¿Qué haces con frecuencia que, aunque no resulte ofensivo, sitúa a tu marido en el rol de hijo? y te pido que te reconozcas en las respuestas.
  1. Le recuerdas sus citas.
  2. Le empacas sus maletas.
  3. Le cortas el pelo y las uñas.
  4. Le eliges la ropa que se va a poner.
  5. Le recuerdas cuando tomar sus medicinas.
  6. No lo molestas hablándole, cuando llega de trabajar, porque está muy cansado… ¡O sea, lo engríes como si no pudiera bastarse solo! ¡Solo falta que le des de comer en la boca!
En una relación de pareja, las mujeres que hacen las veces de mamá no permiten que su pareja madure y se responsabilice, sabiendo que la pareja en todo momento le resolverá sus necesidades a costa de las propias.

Si te identificas con lo anterior y entiendes el amor como sacrificio, si adoptas un rol sumiso en la relación y necesitas sentirte imprescindible porque sólo tú puedes "rescatar" a tu esposo y a tus hijos de las dificultades de esta vida, es muy probable que padezcas del Síndrome de Wendy.

Ahora bien, ¿qué haces que resulta ofensivo cuando lo tratas como si fuera nuestro hijo?

Tres cosas fundamentalmente:
  • Le das órdenes y se las repites una y otra vez (le das la cantaleta).
  • Lo regañas cuando no hace algo bien.
  • Lo amenazas con castigarlo (ponerlo en ayuno sexual) cuando no hace algo que quieres que haga.
Este es el caso de la mujer "mandona" que tiene una personalidad diferente a la que describimos como "Wendy".

¿Cuáles son las razones por las cuales una mujer trata así a su marido?
  • Una mujer trata a su pareja como un hijo, porque imita a su madre, quien hizo lo mismo. La forma de expresar el amor observada en la madre es adoptada y reproducida una vez adulta.
  • Muchas lo hacen porque en casa se vieron en la necesidad de ser la “madre” de sus hermanos, y esto las lleva a elaborar un amor marcadamente maternal con su pareja.
  • También hay patrones de crianza que pueden explicar lo que hacemos cuando tenemos pareja: A algunas nos criaron para servir a nuestro papá y hermanos sin que ellos movieran un dedo, nos enseñaron a permanecer calladas y sin derecho a protestar, a darlo todo sin pedir nada a cambio.
¿Por qué comportarse de esta forma es tan negativo para la relación?
  • Porque tener el Complejo de Wendy no solo es dañino para ti (que te conviertes en la abnegada y sacrificada esposa que asume todas las responsabilidades de su hombre en el hogar) sino también para tu relación de pareja. (Si, la Wendy de Peter Pan).
  • Porque una mujer que juega al papel de madre de su pareja, terminará por ser una mujer poco deseada. Ningún hombre desea a mamá en la cama, todo hombre sueña con una amante en sus brazos.
¿Qué debemos hacer para cambiar esta tendencia de tratar al esposo como hijo? ¿Qué pasos dar para cambiar?
  • Es importante entender que no estas en la obligación de asumir todas las responsabilidades del esposo.
  • Replantea tus expectativas y aprende a dejar ir las cosas menores.
  • Reemplaza cualquier señal física que diga “madre” por una que diga “esposa” (ejemplo: la forma de acariciarlo)
  • Persuade con la razón, alienta y edifica con tu palabra y respeta amorosamente a tu esposo.


--------------
Para consultas y terapias con La Dra. Amor visita www.ladoctoraamor.com/collections/consultas





-------------------------------------------------------
Cecilia Alegría, La Dra. Amor (www.ladoctoraamor.com): Consejera de Parejas, Love and Life Coach, Conferencista Internacional, Periodista y Conductora de Radio y TV. Destaca en los Medios Latinos en Miami dando consejos sobre cómo triunfar en el terreno amoroso y ayudando a miles de parejas a resolver sus problemas. Forma parte del grupo fundador de profesores del programa Universidad de la Familia.
Ha publicado nueve libros entre los que se encuentran:Comunicación Afectiva=Comunicación Afectiva (Espasa Calpe, España, 2000). 120 preguntas y respuestas para ser mejores personas (Editorial Norma, Colombia, 2004), No hay amor más grande (Editorial Aragón, USA, 2012), Amando un Día a la Vez (Ediciones Varona, U.S.A. 2015), Al rescate de tu comunicación de pareja (Ediciones Varona, USA 2017), Sexo Sagrado y Lazos del Alma (Indie Publishingnbsp, 2018), Alessia (Book Master Corp. 2019) El Poder del Amor Ágape: como restaurar tu matrimonio después de una infidelidad (2021). Amanecer con Dios (2021).

Monday, August 1, 2022

(Miami) Enrique del Risco presenta su libro "Nuestra hambre en La Habana"



Viernes, 12 de agosto a las 7 30 p.m.

Koubek Center del Miami Dade College
2705 SW 3rd St
Miami, FL 33135


El autor estará en conversación con el escritor Carlos García Pandiello.

"Nuestra hambre en La Habana" es un libro que narra las memorias personales de esa posguerra sin guerra que en la Cuba de la década de 1990 recibió el curioso eufemismo de «Período Especial».

En el libro, con tono tragicómico, el autor describe y explica la debacle que llevó a los gatos y las pieles de plátanos a la condición de manjares, a los cerdos a la de mascotas urbanas criadas en bañeras y a la práctica desaparición del transporte público, la gastronomía y las bebidas alcohólicas. Una catástrofe nacional contada a través de las experiencias personales de quien trabajó en una escuela, un museo y un cementerio mientras trataba de ser joven, libre y feliz en el peor momento de la historia de Cuba.

En colaboración con el Koubek Center del Miami Dade College.

Nunca al fin (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.
  
 Nunca al fin


Afirmo que hay una casa pequeña en un
     claro de bosque,
flores alrededor, tomeguines
que cantan desde el ramaje todo el día.
Va hacia la casa un camino que se abre
    entre el follaje.
La luz trasciende los verdores, toca tierra
y es como si floreciera la luz desde la
   propia luz.
La pequeña casa dentro del pequeño pai-
    saje es azul pálido, blancas
sus puertas y ventanas.
Y en la puerta una mujer se asoma
   al final de la tarde
esperando
al hombre que a esa hora regresa
    diariamente.

Afirmo que es mentira.
No hay casa ni flores ni tomeguín ni
    bosque
ni camino.
Ni luz ni ventanas blancas.
Afirmo que es mentira,
nunca al fin hubo nada de esto
ni lo habrá.
Afirmo que es mentira,
yo nunca regresaré al atardecer
y tú nunca me esperarás en puerta alguna.

Febrero del 81
De Cada día muero 24 horas (1989)



Mai alla fine

Affermo che c’è una casa piccola in un
   arioso bosco,
fiori intorno, tomeguínes
che cantano in mezzo ai rami tutto il giorno.
Va verso la casa un sentiero che si apre
   tra le fronde.
La luce diffonde il verde colore, tocca terra
ed è come se fiorisse la luce dalla
   stessa luce.
La piccola casa dentro il piccolo
   paesaggio è azzurro pallido, bianche
le sue porte e finestre.
E sulla porta una donna si affaccia
   al termine della sera
attendendo
l’uomo che a quell’ora ritorna
     quotidianamente.

Dichiaro che è una menzogna.
Non ci sono fiori né tomeguín
   bosco
né sentiero.
Né luce né finestre bianche.
Affermo che è una menzogna,
mai alla fine c’è stato niente di questo
né ci sarà.
Affermo che è una menzogna,
io mai ritornerò al tramonto
e tu mai mi attenderai davanti a qualche porta.


Febbraio 1981




 

---------------------------
Félix Luis Viera (El Condado, Santa Clara, Cuba, 19 de agosto de 1945), poeta, cuentista y novelista, es autor de una copiosa obra en los tres géneros.

En su país natal le fue otorgado el Premio David de Poesía, en 1976, por Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia; el Premio de Novela de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, distinción que, en 1983, le fuera concedida a su libro de cuentos En el nombre del hijo.

En 2019 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, auspiciado por varias instituciones culturales cubanas en el exilio.

Su libro de cuentos Las llamas en el cielo retoma la narrativa fantástica en su país; sus novelas Con tu vestido blanco y El corazón del rey abordan la marginalidad; la primera en la época prerrevolucionaria, la segunda en los inicios de la instauración del comunismo en Cuba.

Su novela Un ciervo herido —con varias ediciones— tiene como tema central la vida en un campamento de las UMAP (Unidades Militares de Ayuda a la Producción), campos de trabajo forzado que existieron en Cuba, de 1965 a 1968, adonde fueron enviados religiosos de diversas filiaciones, lumpen, homosexuales y otros.

En 2010 publicó el poemario La patria es una naranja, escrito durante su exilio en México —donde vivió durante 20 años, de 1995 a 2015— y que, como otros de sus libros, ha sido objeto de varias reediciones y de una crítica favorable.

Una antología de su poesía apareció en 2019 con el título Sin ton ni son.

Es ciudadano mexicano por naturalización. En la actualidad reside en Miami.

----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.

Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

Saturday, July 30, 2022

Pensamientos, del libro “Los símbolos del amanecer” (por Orlanda Torres)

Nota del blog: Sección semanal en el blog Gaspar, El Lugareño, gracias a la cortesía de la psicóloga Orlanda Torres, quien ha aceptado la invitación a compartir con los lectores sus consejos y reflexiones sobre los conflictos cotidianos.

------------



- Aprende a trabajar tu ser interno, para que evites lastimar a los seres que te rodean y puedas asegurarte un futuro limpio y transparente.

Elije la manera más sabia de vivir, aquella que te brinde un crecimiento continuo, y te acerque a vivir en paz, eso te mostrara el verdadero camino que te acercara a la realización de propio ser.


- Jamás desistas, vuélvete un luchador constante. Abandonar tus sueños prematuramente es un signo de debilidad.

Navega seguro, tomando firmemente el timón y no temas ante cualquier tormenta. Nada podrá ser más fuerte que tus sueños.


- Valoremos todo lo que la vida nos regala por más simple que sea, ayudemos al desprotegido y ejecutemos la solidaridad humana.

Si rescatamos nuestros valores, transitaremos nuestro camino serenamente, siempre consolidando la justicia y la paz.


- La base principal para que alcances el éxito que deseas en tu vida es creer firmemente en ti, eso te dará las fuerzas para que te enfoques en lo que realmente deseas conseguir, convencido y optimista que lo lograrás.


- No te dejes vencer por los fantasmas de tus desaciertos, eso no producirá más que fragilidad en tus decisiones.

Acéptalos como un aprendizaje más en tu vida que te ayudaran a escoger tu verdadero camino.


- Dejemos atrás temores sombríos que no hacen más que ensombrecer nuestro camino. Iluminemos nuestro trayecto dándole paso al optimismo para poder llegar a obtener grandes satisfacciones.

Solo así descubriremos que podemos llegar a ser seres netamente libres, impregnados de felicidad y de una realización personal profunda.


- Demuestra tus emociones día a día, aquellas que estén cargadas de transparencia espiritual. Ilumina tu sendero proporcionando amor y armonía, para que todo fluya de manera natural.

Esa es la vía que te permitirá transitar un camino saludable donde podrás albergar sentimientos sublimes hacia los seres que te rodean.

Cuando disculpas fluyes, y cuando no lo haces impides tu evolución...



------------------------------------
Orlanda Torres. Nacida en Guayaquil – Ecuador

-Estudios en Miami Dade College – 2006 (Certificado de Child Development Associate Equivalency)

-Estudios en Atlantic International University – Hawai. 2017- (Bachelor of Science Psychology)

Psicóloga, Escritora, Motivadora, Conferencista Motivacional, ZenCoach

Obra realizada: Autora de los libros: “Volando en Solitario” 2015 – Guayaquil, Ecuador

“Los símbolos del amanecer” 2020 - USA

Publicaciones:

Revista Sapo – Santiago de Chile – 2016

-La Estancia en el Paraíso de los Sueños

-Relación de Pareja y su gran Desafío

-Es la Felicidad una Elección

-Ser Mujer

Revista Digital

Zafiro Magazine (temas mensuales)

Entrevistas en Radio – Miami, Florida

-Positivo Extremo Radio: Entrevista 123 Teconte “Regreso a Clases y La Adolescencia”

-La Meca Radio: Obra literaria “Volando en Solitario”

Escribe semanalmente en el blog: Gaspar, El Lugareño de Joaquín Estrada - Montalván

-Conductora del programa radial “TIEMPO DE VIVIR “a través de Latino Radio TV Oficial

Conferencias realizadas:

-¿Cómo aprender a ser feliz?- Guayaquil, Ecuador- 2018

-La Inteligencia Emocional en la Relación de Pareja, Guayaquil, Ecuador- 2018

La Influencia de la tecnología en las Relaciones Familiares, Guayaquil, Ecuador- 2019

-Florida National University – Podcast – Un día con Bereshit la silla VIP – Sobre la obra » Volando en Solitario»

-Florida National University- Cómo aprender a ser feliz? Un día con Bereshit

-Entrevista en el programa SI SE PUEDE con Julissa Avendaño - Ser feliz a pesar de los obstáculos

-Entrevista en el programa SABER QUE SE PUEDE con Raysa López sobre mi Obra literaria “Volando en Solitario “

Participación en Eventos:

-Panelista en los Foros literarios “Books and Books”- Coral Gables

-Participación en el Primer Encuentro de Escritores «Misión Gratitud» – Barnes & Noble

-Participación en el Hispanic Heritage Book Fair, Miami – Mi libro Hispano – 2019

-Participación en la 4ta Feria Mi libro Hispano por la Editorial Voces de hoy

- Participación en la 38 edición de la Feria Internacional del Libro de Miami en Wolfson Campus del Miami Dade College

Administradora:

-Programa AMO

Asistencia- Motivación y Orientación

Un programa que facilita ayuda Integral de forma individual y grupal para mejorar la calidad de vida hacia un camino de bienestar y prosperidad y devolverle al ser humano la esperanza y la motivación por la vida y ser feliz

Redes Sociales:

Fb: Orlanda Torres

Fb: Tiempo de Vivir Orlanda Torres

IG: orlanda.torres.3

IG: amo.orlanda_torres

Página que administra :

Thursday, July 28, 2022

Miami Birthday



Miami Birthday

The incorporation meeting took place at 2pm on the 28th day of July in 1896.

read
Birth of The Magic City – Miami

Wednesday, July 27, 2022

(Miami) Teresa Fernández Soneira presenta su más reciente libro, "La Bella Cubana"

 



Sábado, agosto 6 a las 10. 00 a.m.

Ermita de la Caridad
Salón Félix Varela 

3609 South Miami Avenue
Miami, Florida 33133


El panel de la presentación estará a cargo de la autora Teresa Fernández Soneira; Janisset Rivero, poeta y escritora; Modesto (Kiko) Arocha, publicista; Sara Martínez Castro, poeta, y Julio Estorino, periodista y poeta.


Cuando me perdí en la Sierra Maestra



En este viaje a la Sierra Maestra, nos perdimos +- un par de días. Decidimos una parte del grupo separarnos y regresar por una ruta diferente.

Seguimos el cauce de un río (desde su nacimiento, hilillo, riachuelo, río) por aquello de que siempre va al mar, lo cuál es cierto, pero este decidió primero dar un paseo por entre las montañas, imagino que para disfrutar del paisaje. El hecho fue que nos desviamos y al darnos cuenta, estábamos extraviados en el monte, el de verdad sin caminos, solo madre natura, logramos reorientarnos, salir afuera y abajo, no muy distante del campamento al que debíamos llegar, antes de volver a la Universidad, pero pero día "y pico" o dos días después.


En la foto, nos estamos bajando del tráctor que nos dio "botella", desde el lugar que salimos a la carretera, hasta el campamento donde nos esparaba el resto del grupo. El Lada es del rector de la Universidad que había ido para allá because nosotros, tenían dispuesto un operativo, creo que de la Defensa Civil o algo así, para salir en nuestra búsqueda. Ni imaginábamos tal revuelo, llegamos machucados, pero con el alma fresca...

Ese viaje lo hicimos en conjunto el Grupo Jurakán de la Facultad de Filosofia e Historia (que después la fusionaron con la de Artes y Letras) y el grupo de exploración de la Facultad de Biologia y Farmacia, de la Universidad de Oriente. Creo fue en 1987. (JEM)

"Adelina Mariño (de Camagüey)". (Social. Julio 1923)

 

Camagüey, en la memoria de Ángela Sánchez Ticshler (por Carlos A. Peón-Casas)


Los Desengaños. Memorias de un lugar(1).


por Carlos A. Peón-Casas.



El título alude a un sitio inserto en el pedazo de la geografía del Camagüey. Pero lo es también de un libro que Ángela Sánchez Ticshler, camagüeyana de origen, aunque asentada por años en los Estados Unidos, nos regala con inusitada pasión por ese minuto de su infancia y juventud que no quiere olvidar.

Se trata entonces más que una experiencia memoriosa de una parte de su existencia familiar camagüeyana, de un compendio de otras nociones de historia y anales muy apegadas al discurrir del Camagüey total, aquel del que se separó intempestivamente para no volver jamás.

La autora describe un lugar que fue antiguo ingenio azucarero del siglo XIX: El Desengaño ubicado en las extensiones de la llanura del Camagüey en el entorno sureste de la bahía de Nuevitas.

Pero igualmente, a lo que fuera luego una “finca rústica y potrero del mismo nombre con 53 caballerías, 159 cordeles de tierra equivalente a 70 hectáreas 84 áreas 50 centareas”(2). Un fundo que fuera parte de otro mayor conocido como Nuevitas de Becerra. Y que fuera luego herencia de su padre Adolfo Sánchez Miranda(3).

Hoy día el lugar no es reconocible. La actual carretera a Santa Lucia, borró las huellas del antiguo camino que conducía hasta el sitio original. Lo más próximo a sus inmediaciones sería el que fuera tan conocido y próspero Rancho King. Las ruinas del ingenio que fue, fueron presumiblemente dinamitadas en busca de un tesoro inexistente.

Pero la historia de aquella propiedad tendría larga data en la historia familiar de la autora, descendiente en línea directa de Pedro José Sánchez Dolz, quien viera la luz en la ciudad puerto de Cádiz en España, hijo de Bernabé Sánchez -Pereira y Sánchez- Pereira, y quien luego se asentara en otro puerto, el de Nuevitas, Cuba.

De aquel surgiría, en suelo nuevitero, una progenie que mucho tendría que ver con la prosperidad del Camagüey más raigal.

La autora recorre en su texto aquellos primeros minutos:
La Nuevitas donde Pedro paso sus años de adultez, y justo antes de la llegada del ferrocarril, estaba muy ligada a otros puertos como el de Nueva York y quizás hasta el de Cádiz y otros puntos de la geografía cubana. Los arribos y salidas de los bergantines fueron el pulso del pueblo. El New York Times publicaba con regularidad despachos sobre las travesías de aquellos. El 28 de febrero de 1860 se reportaba que el bergantín de Pedro Sánchez Dolz y su capitán Ficket. 14 días a Nuevitas con cidra y molasas para J Molina y Co… velero para Peck and Church con piloto a bordo cuatro días con vientos fuertes del NO. Otro despacho con fecha del 29 de Marzo de 1863 acerca del mismo bergantín que debió ser propiedad de Pedro o nombrado en su honor por su hermano Emilio desde Nuevitas y arribando a Nueva York con mercancías. En los días de navegación cuando el viento determinaba las rutas. Nuevitas fue puerto de paso para barcos siguiendo la ruta Cádiz Nueva York…(4)
La autora nos sigue aportando nociones muy singulares del que fuera su ancestro, tan ligado a Nuevitas:
La tradición reporta que fue Pedro el que trazo las calles de la villa nuevitera. No se sabe si tuvo algún puesto jerárquico , pero que sí fungió como Vice Cónsul Británico de Nuevitas y Gibara en 1856, una posición sin remuneración, e igualmente fue agente de la Lloyd de Londres. Tuvo igualmente propiedades de tierra donde luego se construyó el ferrocarril del Bagá, en la porción sur este de la bahía y conectado con el pueblo de San Miguel del Bagá. Tenía su casa comercial en la calle que miraba a la bahía…(5)
Otros detalles nos llegan en la voz de la autora del que fuera su tatarabuelo Don Pedro José:
Hasta donde he sabido, Pedro José Sánchez Dolz fue el primero en simplificar su apellido compuesto Sánchez-Pereira a Sánchez a secas. Se casó con Catalina Adán y Arteaga el 12 de Octubre de 1840 en la iglesia de Santa Ana de Puerto Príncipe. Tuvo dos hijos y tres hijas. Su hijo mayor, Bernabé sobrevivió a su hermano Joaquín. Con mucho esfuerzo y sus habilidades comerciales hizo prosperar el central Senado, hasta hacerlo uno de los más grandes y productivos de la provincia, y encabezó una notable dinastía. Joaquín mi bisabuelo se casó con Amelia de Miranda y del Castillo en la iglesia Parroquial Mayor de Puerto Príncipe el 20 de Agosto de 1868, y tras vivir en la capital, retornaron ya con su primer hijo Joaquín a Nuevitas donde nacerían otros once. Fue agente consular de los Estados Unidos desde 1873 y hasta 1890. Mi hermana insiste que él fue quien construyó el ingenio El Desengaño pero yo soy de la opinión que sólo heredó las ruinas. A no ser que un documento lo probara, yo insisto en mi teoría de que su construcción fue muy anterior.(6)
Otras circunstancias familiares llevaron a la familia a Nueva York, y la autora sigue dando aquellos pormenores:
Joaquín sufrió largamente de un cáncer que finalmente le quitó la vida, él y su esposa testaron en 1889 cuando tenían diez hijos, pero el testamento fue enmendado cuando les nació el onceno, Adolfo, mi padre, en 1891. La decisión de mudarse a Nueva York quizás se debiera a la enfermedad de Joaquín, pero igual muchas familias que se lo podían pagar lo hacían para librarse de la guerra…Otra posible razón tiene que ver con una anécdota no confirmada. Según se dice la Guardia Civil recaudaba dinero para armar una partida que capturara al famoso bandido Mirabal que aterrorizaba la región. Se dice que Joaquín la financió por completo, pero que envió a su hijo mayor fuera del país por su seguridad.
De regreso a Cuba, se asentarían en la otrora ciudad de Puerto del Príncipe, ya Camagüey. Continúan los detalles de esa nueva impronta de parte de la autora:
Los Sánchez Miranda se mudaron a una casa en Camagüey con dirección en Salvador Cisneros No 12, al casarse algunos de los hijos, la viuda y los hijos menores se mudaron a otra en Avellaneda No. 6 (…) Adolfo asistió a la escuela local, y en pocos años viajo a Nueva York con su hermano Julián.. Mi padre a quien luego refiero en mi narrativa como Papi se graduó en una licenciatura en Química en 1914…y regresó a Cuba para quedarse. De vuelta en Camagüey trabajo como químico durante la zafra primero en Central Daiquirí en Oriente, y luego en el Central Francisco en Camagüey, en el tiempo muerto tuvo otros emprendimientos y fue codueño de una colonia cañera llamada La Josefina. Igual se ocupó de un rancho de ganado de su hermana Catalina quien había vivido en Atlanta…(7)
La historia familiar volvería a conectarse con el principio cuando la herencia familiar de El Desengaño sería finalmente asumida. Los detalles de aquel minuto se nos cuentan en lo que sigue:
Los Sánchez Miranda habían salido en 1896 con la condición de españoles. Al regresar Amelia Miranda en 1902 con nueve de sus hijos después de seis años en Nueva York. Ahora eran ciudadanos cubanos. Un poco antes de su regreso se había firmado un documento legal que reconocía las propiedades de la familia y la dividía entre los herederos. Siete de los hijos eran menores entonces y fueron representados por un albacea. El inventario incluía el dinero en efectivo que sumaba 3106.85 dólares según el cambio del oro español, seguido por una lista de ocho páginas contentivas de bonos y algunas acciones en ferrocarriles. El valor total ascendía a 140, 348. 50 dólares. El valor de los animales sobrevivientes en la propiedad ascendía a 3,520. Mi padre, entonces de solo diez años solo recibió un quinto de aquel valor y ninguna participación en la propiedad.(8)
Para 1920, sigue relatando la autora:
La propiedad El Desengaño luego de algunos arreglos entre los herederos estaba en manos de los tres hermanos más jóvenes, Ernesto, Julián y Adolfo(…) De acuerdo al recuerdo de mi madre, la división de Los Desengaños fue negociada en la sala de su casa con la presencia de un notario. Julián prefirió comparar un sitio más cercano a la ciudad y dejó a sus hermanos Ernesto y Adolfo dividirse la propiedad. Ernesto llamó la suya La Amelia, en honor a su madre; Adolfo que ya había invertido en la propiedad y construido corrales y otras estructuras que se convertirían en el batey, se quedó a cargo del sitio que contenía las ruinas del antiguo ingenio, y llamó a su parte Los Desengaños, en plural.
A partir de aquel minuto la historia de la familia se cuenta en oleadas de sucesivas experiencias, la autora pone el ritmo de una narración que ensimismará al lector a lo largo de casi cuatro décadas y que cierra un poco después de 1959, marcando esos ritmos de su vital experiencia junto a los suyos con una narrativa muy bien lograda.

Al decir de la propia autora en las palabras liminares de su obra, su objetivo ha sido “preservar la memoria de un lugar que ha dejado de existir”. Y acaso con resignado gesto proclama con inconsolable espíritu:
Aquella tierra no ha sido cubierta con cemento. Y aun puede albergar una nueva vida. Quizás un campesino planta su cosecha, o un niño la hará suya. Pero el lugar que fue mío ya no existe.





--------------------
  1. Los desengaños. Memories of a Place. (Los Desengaños. Memorias de un lugar). Ángela Sánchez Tischler. E.O. Painter Printing Co.Inc. Florida, USA,2011.
  2. Ibíd. El libro es parte del fondo que sobre Camagüey atesora la Biblioteca Diocesana de Camagüey. Fue parte de los libros personales del Sr. Regino Avilés, ya fallecido, y donados atentamente por su hija.
  3. Encontramos las referencias pertinentes al padre de la autora y su familia en el Directorio Social de Camagüey de 1949. Allí se le registra como Ganadero, con residencia en Calle 3ra No. 256 en Garrido.
  4. Ibíd. pp 9-10
  5. Ibíd.
  6. Ibíd
  7. Ibíd. p 17
  8. Ibíd p 15

Tuesday, July 26, 2022

Pronunciamiento de la Asociación de Cronistas de Espectáculos de Miami (ACEM), sobre el maquillaje oscuro teatral cuando el personaje lo requiere.


La Asociación de Cronistas de Espectáculos de Miami (ACEM) considera totalmente pertinente dejar muy clara nuestra posición sobre el uso de maquillaje oscuro teatral cuando el personaje lo requiere, a raíz de las acusaciones de racismo recibidas por la soprano rusa Anna Netrebko y la Arena de Verona, luego de interpretar a la esclava etíope Aída, el 16 de julio de 2022, en la ópera homónima de Giuseppe Verdi, en dicho prestigioso escenario.

La soprano Anna Netrebko como Aída, el 16 de julio de 2022, en la Arena de Verona © Ennevi.
----------------

La soprano Anna Netrebko como Aída, 
el 16 de julio de 2022, en la Arena de Verona
 © Instagram (anna_netrebko_yusi_tiago).
-------------------

Apoyamos absolutamente a Anna Netrebko por su decisión de cantar Aída maquillada con la tez oscura para representar a la esclava etíope Aida, y rechazamos rotundamente las acusaciones de racista que le ha hecho la soprano norteamericana de ascendencia africana Angela Blue, quien adujo tal cosa para cancelar su Traviata en la Arena de Verona.


Angel Blue, an African American soprano, has stepped down from her role in La Traviata at the Arena Di Verona in Verona, Italy (John McCoy).
------------------

En realidad, debe verse como un homenaje y un tributo a las mujeres etíopes, tanto en la historia como en el presente, y no un acto racista y discriminatorio –como se esgrime tan erróneamente desde hace algún tiempo– cuando un artista de piel clara se maquilla la tez y el cuerpo de color más oscuro para representar un personaje con esa característica.

Como se dice en Cuba, "se pasan"; es ridículo acusar de racismo por caracterizarse con la tez oscura para Aída y para Otelo.


Plácido Domingo como Otello, en la puesta de Franco Zefirelli de la ópera homónima (1986). Foto tomada de the FILM EXPERIENCE: “The Best Costumes of 1986”, by Cláudio Alves (09/01/2021).
-----------------

Entonces, la soprano que vaya a cantar Madama Butterfly no podrá maquillarse como japonesa, o si va a cantar Turandot, como china; si vamos a aplicar el concepto de racismo a esos roles asiáticos si se “rasgan” los ojos con el maquillaje para parecer como tales.

Maria Callas como Cio Cio San en Madama Butterfly. Foto: Wikipedia.
-----------------

Anna Netrebko como la princesa china Turandot, con la Bayerische Staatsoper de Munich, Alemania (2020).
---------------

De veras que “se pasan”, se extralimitan y lo más preocupante es que la media se calla ante estos excesos para que no los tilden de racistas y los despidan del trabajo, que a ese extremo han llegado las cosas.

Ya en Miami sufrimos esa intolerancia y extremismo de la comunidad de norteamericanos afrodescendientes cuando la obra Tres viudas en un crucero, que hicieron que la excelente actriz cubana Marta Velasco tuviera que cambiar su caracterización como una cubana afrodescendiente por una no tal con el pelo rubio (tinte por medio, of course).

Marta Velasco en Tres viudas en un crucero,
 antes y despúes de la censura.
 Fotos: cortesía de Sala Catarsis y de la actriz.
------------------

De que “se pasan”, se pasan.


Paulina Fátima Aly, Presidente ACEM.

Baltasar Santiago Martín, Relaciones Públicas y Prensa.

Premier Solís, Presidente Honorario.



------------------

Novena a Santa Ana, impresa en Puerto Príncipe (hoy Camagüey), regalada por José Martí a su madre

 

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!