Tuesday, January 8, 2013
Monday, January 7, 2013
Un Poeta en el Umbral: El desafío del límite en el universo de Carlos Pintado (por Gustavo Aritto)
Foto/ Blog Gaspar, El Lugareño (by Elsa Roberto)
------------------------------------------------------
UN POETA EN EL UMBRAL:
El desafío del límite en el universo de Carlos Pintado
por Gustavo Aritto
Confieso que me es un gran desafío el razonar unas notas (aun siendo tan modestas y apocadas como éstas) sobre lo que en nuestra macropatria lingüística hispanoamericana no cejan, felizmente, de crear los hermanos poetas y narradores de hoy. Me falta, sin duda, contacto más profundo y más amplio de la producción actual en romance castellano; puede echárseme en cara, sin titubear, el desconocer las tendencias, los tópicos, las primicias que todo frisson nouveau trae consigo escamoteando las señas de identidad que miran al futuro no sin antes haber hecho las paces con la tradición. Tampoco estoy seguro de que tengan –ni deseen tener- una entidad reconocible, ni que esa falencia me obstruya el paso al aventurarme en el universo poético de Carlos Pintado. Lo cierto es que se trata de un poeta cubano, y Cuba es aún un misterio histórico y humano para mí; cubano y también joven, pero morador milenario de un tiempo cuya siega Saturno elige (sigue eligiendo) realizarla sin prisa y sin pausa en Europa. Porque, más allá de alguna sesgada impronta vernácula, de algún guiño a la urbanidad autobiográfica de Florida (EE. UU., donde el autor reside), su cosmos imaginario, su sensibilidad y sus relieves artísticos hunden sus raíces en el mediterráneo heleno-romano, las tumultuosas landas de Odín y de los celtas, y el torrente de la modernidad literaria anglosajona. El resto es su propio abismo personal, él y el arduo comercio con lo Otro y sus reflejos merced al portal siempre entreabierto del sueño. A despecho de todas las vanguardias, de los muchos y esforzados caminos de experimentación formal que han intentado pasar su testimonio al siglo XXI, Pintado no oculta su natural disposición a cultivar el verso mensurado, tomando distancia no sólo de modos aleatorios o minimalistas, sino también de la unidad libre y/o blanca. A variedades rítmicas del endecasílabo –en ocasiones muy poco frecuentadas- entrega, salvo excepciones, la materia de sus poemas. La anáfora, la “enumeración caótica” y la pregunta retórica son en él recursos formales asiduos. Poco le cuesta violentar la normalidad sintáctica; como también aprovechar aspectos no previstos de habla hasta entonces neutralizada por el uso ordinario. Su trabajo parece movido por la preocupación formal y la fruición musical oriundas del barroco profundo mejor entendido, e imbuido de un culto por esa pureza esquiva a contaminar el texto con cualquier sustancia extralingüística defendido y practicado por el fundacional movimiento simbolista francés. Prójimo de Verlaine, por la intensidad de su lirismo íntimo, de Rimbaud, con quien podría compartir la creciente incomodidad del mundo contemporáneo, algo de amargo escepticismo y la perplejidad conciente del Yo escindido en una vana ilusión de identidad, o acaso del mismo Baudelaire, al que pareciera hermanarlo la exploración del “mal” y los barrios condenados de la realidad; su tribu no admitiría las espectaculares ceremonias verbales de Mallarmé ni la fría deificación de los símbolos perpetrada por Valéry. Por el contrario, no faltan síntomas de contenido espíritu romántico, el menos apologista del ego, el más comprometido con “el misterio de las cosas”, reconocible en las huellas de la poesía inglesa que avizoró con equilibrada sensibilidad la Weltanschauung del siglo XIX. Afortunadamente (al menos en opinión de quien escribe estas líneas), nada debe a las derivaciones que, de los presupuestos estéticos surgidos en el París decimonónico, ejercitó el modernismo. Quizás la presencia de cierto idiolecto y ciertos motivos afines al orbe obsecuente de J. L. Borges pase por ser el único punto tangencial con la curva más tardía de la doctrina de el arte por el arte consumado en América, aunque inestable y absorbido por el carácter inequívoco de sus texturas: su voz es suya, y sólo suya.
Distante, ajeno, fugaz y en penumbras. Tal parece el saldo cualitativo de la experiencia del poeta en el mundo, resignado a no gozar de otro derecho que el de vivir –hasta el fondo- la gracia o la desgracia de cada instante inasible. El pasado, ese lugar incierto de donde todo proviene, no difiere del futuro, otro nombre alternativo para el Origen. Como haciendo pie en el vórtice ilusorio del “aquí-y-ahora”, lo humano es el punto en que se intersecan el tiempo guardado por Khronos y la cima del famoso cono invertido de Bergson, memoria más y más comprimida que se desprende de algún deus ex machina para llegar a ser un sujeto único, irrepetible, de caliente sangre y predestinado a producir sentidos. Somos las percepciones que nos han sido permitidas: lo demás es nuestro incógnito flujo de visiones y recuerdos anhelando retornar al gran sueño del que partieron: “Pero el recuerdo vuelve con las cosas / que sin saberlo están como esperándonos.”(“Cosas que aún no conocemos”); y “Un apellido tengo que pintado / me recuerda el origen de los nombres. / De Asturias y Canarias ya los hombres / mi historia conformaron. He soñado / con un guerrero. El nombre ya no importa. / Adivino su mano en la penumbra. / Sé que me sueña. Alguna luz alumbra / la oscuridad del cuarto. No soporta / saberme entre sus cosas. Sólo sabe / que vengo de otro tiempo. Soy extraño.” (“Origen de los nombres”) Cualquier comienzo es señal de algo que de algún modo ya pasó, ya se ha despedido de nosotros consubstanciado con su ocaso; así son aquí los dos crepúsculos, una epifanía más de los temidos límites de lo “real”: “Amanecer que siempre estás llegando… / […] Todo está suspendido y muy distante / en la tela, en el tiempo, en el instante.” (“Un tapiz donde el bosque se ilumina”); “Una rosa que enciende las tinieblas, / un fuego que desciende de la noche, / un alba silenciosa y ya lejana, / un parque en donde estamos tan unidos…” (“La belleza”); “¿Qué letras ya borradas han surgido / del alba tan eterna, tan distante?” (“Palimpsesto”); “… todo aquello que ha visto y va quedando / Lejos de sus orillas, cual tardío / Amanecer que siempre está llegando.” (“Viendo cómo las cosas permanecen”). Retenidos por un universo onírico en perpetua y despiadada expansión, nuestra aventura no es sino cruzarnos rumbo a infinitos que divergen, despiertos en la inalterable trama que nos aleja del mundo, del Otro, de quien ignoramos en nuestro interior: “Lejos de toda luz nombro mis sombras. / Me abrazo a mi dolor como quien sabe / que ningún reino tendré. Sólo olvido. / No habrá sino las huellas que otros dejan […] A mi imprevista sombra me he abrazado. / Nadie puede salvarme de la noche / ni de esas playas breves donde fuimos / de algún modo el amado y el amante. […] Recorro las estancias donde he puesto / a beber a mi sombra de tu sombra / sobre mi huella. Lejos ya de todos…” (“Acaso ni la luz puede salvarme”) Todo nos confunde en la oscuridad con su propia sombra; la luz es una difícil conquista a un universo de bordes evanescentes o umbrales clausurados allende los cuales late el vacío que pueblan los espectros: “Descanso ante la antigua puerta oscura. / Miro sus suaves bordes, su madera / que tan paciente guarda la certera / oscuridad que su interior procura. / Rozo la aldaba en vano. Nadie viene. / Escucho sus lejanas voces solas / entrar en el silencio como olas / sin las aguas del mar que las sostiene… Descanso ante el umbral. Acaso un hondo / y perdurable horror yo sufro en vano: / mi mano en la penumbra no es mi mano.” (“Ante una puerta”); “Y al final sólo queda el breve humo / perdiéndose en la sombra. Cada hora / me acontece fatal y muy distante: / cada hora en que ardo y me consumo.” (“Carpe diem”). A la manera del perturbador caballero de capa que sesgadamente nos vigila desde el fondo donde se precipitan seres, espacio y luz en Las Meninas, Pintado nos instiga a cuestionar nuestra entidad física, nuestra propia materialidad tan confiada en su solidez y su volumen. Sin embargo, no será la mina plástica del Barroco la que moverá versos de acendrada especulación metafísica, sino la del ecléctico esoterismo tardomedieval. En la acucia del poema “La Epifanía”, sobre la pintura singular homónima de El Bosco, advienen sus hondas inquietudes en torno a la índole paradojal de lo divino y su relación con el hombre. Copio abajo el texto completo:
La Epifanía
El pájaro posado en la ventana
(o más bien en lo negro del cuadrado,
para ser más exactos), ¿qué hace allí?.
Y aquellos dos señores, alejados
de todos y de todo, ¿de qué hablan?.
Y las bestias que están como no estando,
solas, en el establo, quejumbrosas,
¿qué milagro no entienden?.
El paisaje,
en tanto, se oscurece o entra al sueño
de otro paisaje menos habitable.
Pero el pájaro sigue en la ventana
o en el cuadrado negro (que es lo mismo),
y los señores siguen muy distantes,
y las bestias persisten en ser bestias.
Un aspecto de la composición -regida por un firme esquema de evocación e inquisición resuelto en un movimiento de bucle diseminativo-recolectivo- se me impone frente al resto del conjunto. Si aceptamos que el título tiene el doble registro, de alusión (al cuadro homónimo) pero también de introductor del itinerario de lectura, el texto parece refractar el sentido, omitiendo cualquier referencia al centro simbólico de la escena: la “Epifanía” de Dios ante los Sabios Reyes llegados de Oriente, es decir, el Cristo encarnado en el pesebre. Como suele acaecer en el propio cosmos de Hieronymus Bosch, otras figuras, dispersadas en los diversos márgenes que acechan el corazón de la representación desde distancias igualmente diversas, se insinúan inexplicablemente cargadas de connotaciones y fuerza dramática. Así ocurre también en el poema. Las imágenes en primer plano textual de “lo negro del cuadrado”, “el establo”, “el paisaje” y “sueño de otro paisaje” capturan nuestra imaginación, con una eficacia aun mayor si no conocemos o no recordamos la tela. Una suerte de “heterotopía religiosa” se abre paso: el Misterio se ha mudado a otra parte. La incógnita no enunciada por la voz se disemina en tres preguntas que no esperan dilucidación alguna pero que tampoco son meramente “retóricas”; antes, funcionan como expresión de tensiones no resueltas, claves de un Orden que no se intenta descifrar sino activar. Nada se propone descubrir el escrito. Al igual que el interminable oleaje musical de Tristán e Isolda, de R. Wagner, que nunca da con ninguna playa, su fin radica en aceptar que, como en la vida, muchas veces la belleza más intensa y la verdad más liberadora necesitan permanecer en la gracia de no haber sido develadas. Acaso los milagros sólo tengan significado para quienes estaban aguardándolos. Ya no existe Centro ni estamentos visibles de la realidad: el mundo de los extraños fenómenos se va erigiendo según lo contemplamos. Tales fueron los modos de la mentalidad gótica. Las bestias que “están como no estando” y “persisten en ser bestias” disimulan (junto con el poeta) su convicción de que no hay nada que entender. Mientras tanto, algo importante está sucediendo: “otro paisaje”, no previsto por nadie, abre las puertas de un sueño “menos habitable” en el que no podremos entrar. ¿Qué imponderable “epifanía” estará por consumarse allende ese límite, en el territorio que, a espaldas de nosotros, Dios sí debe conocer? ¿A quién le hará falta ese otro Milagro? Inexorablemente, también lo humano persiste en ser humano…
La antigua discordia entre cambio y permanencia, entre la multiplicidad agobiante de lo fenoménico y el reposo insondable de los númenes, encuentra en Pintado otros registros metafóricos. Por ejemplo, la desolada visión del vacío que se cierne sobre la búsqueda frustrada del Otro: “Sé que el dolor persiste / más allá de mis manos: / la calle permanece en su costumbre, / -al norte Lincoln Road, al sur la nada / de otras calles ajenas-; / sólo ella persiste / como el fantasma insomne de tus pasos.” (“Euclid Avenue”) O evocando de nuevo la existencia impune de lo que existe al amparo del arte: “Nada perturba el cuadro; la agonía / la sentimos nosotros; la agonía / de él no existe. La silla tan perpleja / sigue en su tiempo inconmovible y sola. / Poco importa la pipa que figura / inaccesible al humo que no puede/ alzarse del dibujo.” (“Habitación de Arlés”) Una atención similar recibe el motivo en los versos de algunos de sus más logrados haiku; leemos: “Bajo la luna, / eterno, fluye el río / sobre guijarros.”; o “Sigo las sombras; / mis pasos ya resuenan / en otro tiempo.”. Es inherente al Destino del hombre la agónica superación de esa tensión, y su disputa conlleva una disputa igualmente inevitable: la de eros y thanatos, “el amor y el dolor en todo unidos”, el dictamen de “Finales de diciembre, 1989”. A diferencia de cualquier otro reino, el de la experiencia erótica no escamotea sus fronteras; cruzar supone tener que pagar el gravamen de arriesgar el cuerpo, hasta ahí reservado a la helada mirada de los espejos. El salvoconducto serán la sombra reanimada a solas, la válvula de escape del pasado irrecuperable, el desquite sublime de la escritura: “Me han concedido el fuego del pecado. / Sólo el fuego; el amor jamás ha sido / en mí sino una sombra.” (“Cuartetas de otoño”), aunque “Sin casa, sin amigo y sin amante, / frente al espejo que castiga, a solas, / en la breve quietud que dan los años.” (“En la breve quietud que dan los años”). La instancia solipsista común al placer de escribir y el de soñar aplazan o desechan los placeres vedados, los que exigen negociar con los mercaderes del deseo. El hacedor capaz de tocar “a veces, con sosiego, / el corazón secreto de los hombres”, confiesa, no obstante, con la vindicación de Cernuda, “Con qué placer me abismo yo al vacío / de la página en blanco que sombrío / me vuelve para siempre.” (“Placeres prohibidos”). A la fatal duplicación narcista de todo ejecutor de una cosmogonía le es impuesto el antídoto de la soledad autodestructiva en alguna torre condenada; de ahí que “Mi rostro me persigue en los espejos. / Soy como un rey dormido en alta torre…”. El precio de su osadía es el encierro, y el del encierro, como bien lo sabe el desdichado demiurgo de Nerval, la redención de la soledad: “Yo soy el tenebroso, el desdichado, / el príncipe, el mendigo, el rey, el santo, / Soy el vivo y el muerto y el espanto / de la noche y de un astro que he soñado. / Una tumba la noche me ha ofrecido… Soy esa página donde él escribe / el Aqueronte, el Hada, y la serena / lira de Orfeo, y soy muerte en su vaso, / que ningún labio amante bebió acaso.” (“Gérard de Nerval”). Entre la gozosa evocación de las palabras y la experiencia en la inmediatez terrible de la physis la realidad aguarda inútilmente ser redimida: “Si de morir viviendo yo padezco / terrible suerte, incertidumbre, brasa, / tal vez en la penumbra me traspasa / todo el horror de un mundo que aborrezco.” (“El día”). La indolora muerte onírica, magistralmente presentada en otro de sus haiku, nos exime con dignidad de haber tenido que sobrellevar la pesadilla del deseo: “Sueño mi muerte –dice-: / los clavos, la madera. / Cuelgo del sueño.” Haber burlado “mesiánicamente” al amor bien vale la metonimia.
Tal vez, como suerte de reminiscencia atávica de los Nibelungos caros a su fantasía, el umbral mienta el simbólico himen de esa embustera deidad femenina que llamamos Inconsciente. Deudor de la oscuridad de esas aguas, puede que Carlos Pintado se observe y nos observe detenido con un pie en cada lado. No hay torre que no se desmorone ni rayo que no se descuelgue a tiempo. En la caída de ojos abiertos está inequívocamente la promesa de renovación. Su presente literario (harto auspicioso) empezará seguramente a reclamarle a la segunda etapa de su vida, la que -si damos crédito a Jung- toma impulso hacia los cuarenta años, una decisión dramática: o continuar alimentando su talento poético con las sombras fugaces de este mortificante feudo del Sol, o aventurarse para siempre sola sub nocte per umbras en las orgiásticas marismas iluminadas por la conciencia áurea de su dios interior. Todo parece indicar que optará por lo segundo; al menos eso creo oír en dos versos suyos que mucho le hubiese gustado declamar a Sigfrido a orillas de su Rhin: “He soñado mi muerte como un país lejano, / como un anillo de oro hundiéndose en el agua.”. Salvo que “mi muerte” será entonces, al fin, un inagotable lugar sin límites, la celosa landa vacante que espera la nueva semilla. Pero no lo olvidemos: su voz nos susurra que “De sucesivas muertes estoy hecho. / A solas me contemplo: soy terrible.” Estamos de acuerdo: el poeta es terrible, aunque, paradójicamente, porque escribe.
La Patria es una Naranja (por Félix Luis Viera)
Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix
Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja"
(Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia,
2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano
realizada por Gordiano Lupi.
--------------------------------------------------------
10
Mienten los diarios:
Son apenas unos cuantos los delincuentes, los asesinos en la ciudad de México.
Mienten cuando dicen que ya la Ciudad apenas resulta “vivible”
que viene siendo un planeta ingobernable
que la sangre la satura al extremo de que las alcantarillas se atragantan
que los muertos en asaltos, secuestros, plomazos perdidos
ya no caben siquiera en la memoria más robusta.
Mienten los diarios:
aún no ha pasado nada,
absolutamente nada.
La Ciudad en verdad estaría en crisis
ese día en que los 102 mil “niños de la calle” se hagan asaltantes,
cuando la interminable legión de limosneros se proclamen asesinos
cuando las 93 mil putas sin trabajo compren una pistola
cuando se enrabien los 3 millones de perros callejeros.
Cuando la caravanas de ciegos que cantan y piden en el Metro
comiencen a disparar al azar.
Cuando los cojos, los paralíticos, los lisiados sin pensión
empiecen a restituirse sus partes arrancando piernas, brazos, narices
a sus antónimos.
Mienten los diarios:
la Ciudad es un paraíso,
cuando deje de serlo se reventarán sus 123 cementerios.
Entonces sí:
cuando los 4 millones y medio de pobres en “extrema pobreza”
salgan dispuestos a comerse los gladiolos
cuando los 800 mil niños trabajadores tomen por sorpresa los campamentos militares
y los llenen de lápices
cuando el sol coincida con las 50 mil toneladas diarias de basura en las calles, y haga la Gran Flama
cuando el millón y medio de alcohólicos caiga muerto en la última borrachera
y se haga el hedor, el monte de miasmas,
entonces sí no alcanzará el millón 500 mil líneas telefónicas de la Ciudad para avisar del desastre.
Mienten los diarios
esta ciudad es aún lo más cercano al Paraíso que se pueda ver.
Hay ocho mil microbuses deficientes que podrían precipitarse ahora mismo contra los jardines,
tres millones de pistolas que nadie sabe donde están.
Ah,
entonces sí:
cuando los 536 mil indígenas que no hablan español y no tienen con qué comer en lengua alguna
decidan asesinar en su idioma natal.
Entonces sí la ciudad sería ingobernable, caería en crisis.
Entonces ya no serían sólo 400 asaltos diarios con violencia
sólo 37 viviendas atracadas día a día
un auto robado cada siete minutos
entonces ya no serían sólo 5 niños trocados en limosneros diariamente
1, 250 bandas delictivas
1,066 tianguis ofreciendo vida barata y guante negro
ni sólo 82 bebés anémicos naciendo cada 24 horas.
Mienten los diarios, exageran,
esta ciudad
está en calma,
todavía
no ha pasado nada.
------------------------------------------------------------------
10
Mentono i quotidiani:
Sono soltanto alcuni i delinquenti, gli assassini a Città del Messico.
Mentono quando dicono che la Città risulta “appena vivibile”
che sta diventando un pianeta ingovernabile
che il sangue la riempie al punto di intasare le fogne
che i morti per aggressioni, sequestri, colpi vaganti
non entrano neppure nella memoria più robusta.
Mentono i quotidiani:
ancora non è successo niente,
assolutamente niente.
La Città sarà davvero in crisi
il giorno in cui i 102 mila “bambini di strada” diventeranno rapinatori,
quando l’interminabile legione di mendicanti si dichiarerà assassina
quando le 93 mila puttane senza lavoro compreranno una pistola
quando si ammaleranno di rabbia i 3 milioni di cani randagi.
Quando le carovane di ciechi che cantano e mendicano nella Metropolitana
si metteranno a sparare a caso.
Quando gli zoppi, i paralitici, gli invalidi senza pensione
cominceranno a riprendersi le loro parti strappando gambe, braccia, nasi
ai loro antonimi.
Mentono i quotidiani:
la Città è un paradiso,
quando smetterà di esserlo scoppieranno i suoi 123 cimiteri.
Allora sì:
quando i 4 milioni di poveri in “estrema povertà”
saranno disposti a mangiarsi i gladioli
quando gli 800 mila bambini lavoratori prenderanno di sorpresa
gli accampamenti militari
e li riempiranno di lapis
quando il sole incontrerà le 50 mila tonnellate quotidiane di spazzatura
nelle strade, e farà la Gran Fiamma
quando il milione e mezzo di alcolizzati morirà nell’ultima sbronza
e avremo il fetore, la montagna di miasmi,
allora sì non basteranno il milione e mezzo di linee telefoniche della Città per avvisare del disastro.
Mentono i quotidiani
questa città è la cosa più vicina al Paradiso che si possa vedere.
Ci sono ottomila micro bus insufficienti che potrebbero scagliarsi in questo stesso momento contro i giardini,
tre milioni di pistole che nessuno sa dove sono.
Ah,
allora sì:
quando i 536 mila indigeni che non parlano spagnolo e non sanno cosa mangiare in nessuna lingua
decideranno di assassinare nella loro lingua natale.
Allora sì che la città sarà ingovernabile, cadrà in crisi.
Allora non ci saranno solo 400 aggressioni quotidiane con violenza
solo 37 abitazioni rapinate di giorno in giorno
un’auto rubata ogni sette minuti
allora non ci saranno solo 5 bambini trasformati in mendicanti quotidianamente
1. 250 bande di delinquenti
1,066 mercati che offrono vita economica e guanto nero
né solo 82 bebè anemici nati ogni 24 ore.
Mentono i quotidiani, esagerano,
questa città
è tranquilla
ancora
non è successo niente.
(Traducción de Gordiano Lupi)
-------------------------------------------------------------
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo
es considerado un clásico de la literatura
de su país. Sus creaciones han sido
traducidas a diversos idiomas y forman parte de
antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En
su país natal recibió varias distinciones por
su labor en favor de la cultura. Fue director de
la revista Signos, de proyección internacional y
dedicada a las tradiciones de la cultura. En
México, donde reside desde 1995, ha colaborado en
distintos periódicos con artículos de crítica
literaria, de contenido cultural en general y de
opinión social y política. Asimismo, ha impartido
talleres literarios y conferencias, y se ha
desempeñado como asesor de variadas publicaciones.
Tuesday, January 1, 2013
Monday, December 31, 2012
Monday, December 24, 2012
Gala por los 100 años de la Diócesis de Camagüey
Estudiantes de la Academia de Ballet Vicentina de la Torre
----------------------------------------------------------
Coro Diocesano.
------------------------------
Magela Cerdeiras
-------------------------------
Dúo A Piacere
-------------------------
Musicora
------------------------
Orquesta de Guitarras
--------------------------------
Fotos Blog Gaspar, El Lugareño (Cortesía de Ileana Sánchez Hing)
---------------------------------------------------------
en el blog:
La Patria es una Naranja (Félix Luis Viera)
Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja" (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano realizada por Gordiano Lupi.
Además, incluimos enlaces a críticas o reseñas que se han escrito sobre el poemario.Viera: “La patria è un’arancia”, Albalibri di Clirim Muca
Además, incluimos enlaces a críticas o reseñas que se han escrito sobre el poemario.Viera: “La patria è un’arancia”, Albalibri di Clirim Muca
---------------------------------------------
Yo creí que era un soldado de la aurora,
yo construía un porvenir de columpios y rosales,
amaba yo a una mujer que parecía el zumo de una fábrica.
Yo, fiel a mis fieles, construíamos
un camino que sin duda sería ancho y luminiscente,
bañado de peces y de estrellas,
y ofrecíamos nuestra sangre en favor de aquellos descendientes que vendrían
a la cara del Edén
a jugar con trenes de juguete reales,
con mariposas de juguete reales,
con la realidad que habría de superar al Sueño.
En nombre de la aurora que construíamos
fueron muertos tantos de nosotros.
Yo estoy vivo,
quizá
sea lo peor.
Tantas vidas dejamos las 24 horas de un día infinito,
seguros de que habíamos hallado la brújula definitiva de la Humanidad,
vidas y vidas (tantas
perdidas en vida, tantas
en la muerte),
tras un sueño baldío
que es natural que hoy nos sintamos espantados.
Fue un yerro
que la Historia anotará como el peor y el más candoroso a la vez.
Perdón.
__________________________
4
Ho creduto d’essere un soldato dell’aurora,
costruivo un avvenire di altalene e roseti,
amavo una donna che sembrava la promessa di un programma.
Fedele ai miei fedeli, edificavamo
un cammino certi che sarebbe stato ampio e luminoso,
ricoperto di pesci e di stelle,
e offrivamo il nostro sangue per quei discendenti che sarebbero venuti
nel giardino dell’Eden
a giocare con treni giocattolo reali,
con farfalle giocattolo reali,
con la realtà che avrebbe superato il Sogno.
In nome dell’aurora che edificavamo
morirono molti di noi.
Io sono vivo,
forse
è la cosa peggiore.
Tante vite abbiamo lasciato nelle 24 ore di un giorno infinito,
sicuri di aver trovato la bussola definitiva dell’Umanità,
vite su vite (tante
perdute nella vita, tante
nella morte),
dopo un sogno vano
è naturale che oggi ci sentiamo spaventati.
Fu un errore
che la Storia registrerà come il peggiore e al tempo stesso il più candido.
Perdono.
(Traducción de Gordiano Lupi)
-------------------------------------------------------------
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.
Saturday, December 22, 2012
Arzobispo de La Habana mira "con satisfacción" las reformas raulistas
Foto/Reuters
-------------------
Nos alegramos, para bien del país en el año próximo, de la mejoría de los indicadores económicos, del crecimiento del producto interno bruto, de la balanza comercial favorable, y miramos con mucho interés y satisfacción, quizás algo impacientes, los pasos que se dan en medio de la crisis global, para adecuar a los tiempos actuales el sistema económico cubano. Pero las previsiones basadas en cálculos económicos, científicos, o en estudios diversos, pueden generar en no pocas ocasiones lo mismo optimismo que descorazonamiento, según las diversas percepciones individuales. (ver texto completo del Mensaje de Navidad del Card. Jaime Ortega)
Oikos
Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada semana) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife
Thursday, December 20, 2012
Olivia Culpo, Miss Universe 2012
-------------------------------------
Fotos/Reuters
------------------------
Olivia Culpo, Miss USA, takes title of Miss Universe 2012
(Los Angeles Times) Olivia Culpo, who represented Rhode Island in the Miss USA pageant in June, is a cellist and sophomore at Boston University. She's the middle child of five, and according to the New York Daily News surprised her family by entering the Miss Rhode Island pageant in the first place, not getting serious about her pageant looks and diet until after she'd won that one. (read more)
Wednesday, December 19, 2012
(Miami) Invitación a "Noches Literarias" con Lilliam Moro
Project Zu y Alliance Francaise invitan a
Noches Literarias con la poeta Lilliam Moro
Presentación a cargo de Luis de la Paz
Jueves, 20 de diciembre
7 p.m. a 9 p.m.
Alliance Francaise
618 SW 8th Street
Miami Fl 33130
Sunday, December 16, 2012
"Cubadebate" censura texto atribuido a Fidel Castro (update)
Nicolás Maduro. Foto/AP
Cubadebate publica este domingo de manera incompleta un texto atribuido a Fidel Castro. Esta observación la hago al comparar la versión que aparece en Juventud Rebelde online, versión que ha sido reseñada por agencias de prensa y que utilizan incluso como titular parte del fragmento que elimina Cubadebate en su edición dominical.
Gaspar, El Lugareño
Nota: Es probable que lo publicado en los medios de prensa castristas tenga nuevas variaciones, por lo que este post puede asegurar es que lo comentado anteriormente se mantenia visible al menos hasta las 9. 30 a.m. de hoy domingo 15 de diciembre de 2012.
---------------------------------------------------------------
Texto original en Cubadebate
Querido Nicolás Maduro:
Con motivo de los aniversarios que ustedes celebran hoy deseo expresarte lo siguiente:
La ausencia del Presidente electo por más de 8 millones de venezolanos nos conmueve a todos.
Conocí a Hugo Chávez hace exactamente 18 años. Alguien lo invitó a Cuba y él aceptó la invitación. Me contó que tenía la idea de solicitar una entrevista conmigo. Lejos estaba de imaginarme que aquellos militares tildados de golpistas por las agencias cablegráficas, que con tanta discreción durante años sembraron sus ideas, era un grupo selecto de revolucionarios bolivarianos. Esperé a Chávez en el aeropuerto, lo conduje al lugar de su hospedaje y conversé con él durante horas, intercambiando ideas.
El día siguiente, en el Aula Magna de la Universidad de la Habana, cada cual expresó sus ideas.
Nuestras concepciones difieren en aspectos que son ajenos a las ideas y principios políticos y de los cuales ni siquiera hablamos.
Nuestra cooperación médica con Venezuela comenzó a raíz de la tragedia de Vargas, en la que miles de personas murieron como consecuencias del abandono y la imprevisión en que vivía la población más pobre de ese Estado.
Venezuela, por su parte, ha sido especialmente solidaria con los pueblos del Caribe, Centroamérica y Suramérica.
Desarrolló fuertes vínculos con Bolivia, Ecuador, Brasil, Uruguay, Argentina y otros. Ha cultivado relaciones con Rusia, Belarús, Ucrania y otras repúblicas de la antigua URSS. No olvida a Palestina ni a Libia. Presta especial atención a sus vínculos económicos y a las relaciones políticas con China. Es solidario con los pueblos de África. Practica una política de paz con todos los países.
!íViva Hugo Chávez!
Hasta la victoria siempre,
Fidel Castro Ruz
Diciembre 15 del año 2012.
---------------------------------------------
Texto en Juventud Rebelde
Querido Nicolás Maduro
Con motivo de los aniversarios que ustedes celebran hoy deseo expresarte lo siguiente:
La ausencia del Presidente electo por más de 8 millones de venezolanos nos conmueve todos.
Conocí a Hugo Chávez hace exactamente 18 años. Alguien lo invitó a Cuba y él aceptó la invitación. Me contó que tenía la idea de solicitar una entrevista conmigo. Lejos estaba de imaginarme que aquellos militares tildados de golpistas por las agencias cablegráficas, que con tanta discreción durante años sembraron sus ideas, era un grupo selecto de revolucionarios bolivarianos. Esperé a Chávez en el aeropuerto, lo conduje al lugar de su hospedaje y conversé con él durante horas, intercambiando ideas.
El día siguiente, en el Aula Magna de la Universidad de la Habana, cada cual expresó sus ideas.
Nuestras concepciones difieren en aspectos que son ajenos a las ideas y principios políticos y de los cuales ni siquiera hablamos.
Nuestra cooperación médica con Venezuela comenzó a raíz de la tragedia de Vargas, en la que miles de personas murieron como consecuencias del abandono y la imprevisión en que vivía la población más pobre de ese Estado.
Venezuela, por su parte, ha sido especialmente solidaria con los pueblos del Caribe, Centroamérica y Suramérica.
Desarrolló fuertes vínculos con Bolivia, Ecuador, Brasil, Uruguay, Argentina y otros. Ha cultivado relaciones con Rusia, Belarús, Ucrania y otras repúblicas de la antigua URSS. No olvida a Palestina ni a Libia. Presta especial atención a sus vínculos económicos y a las relaciones políticas con China. Es solidario con los pueblos de África. Practica una política de paz con todos los países.
El nombre de Hugo Chávez, se admira y respeta en el mundo.
Todos, e incluso muchos de los adversarios, le desean un pronto restablecimiento. Los médicos luchan con optimismo por ese objetivo.
Como se conoce, todos los revolucionarios cubanos somos martianos y bolivarianos. Tengo la seguridad de que ustedes con él y aún por dolorosa que fuese la ausencia de él serían capaces de continuar su obra.
¡Viva Hugo Chávez!
¡Hasta la victoria siempre!
Fidel Castro Ruz
Diciembre 15 de 2012
-----------------------------------------------------
Nota: Cursivas del blog para subrayar el fragmento censurado originalmente en Cubadebate. En cursivas y negritas es el fragmento que se mantuvo censurado en Cubadebate en la segunda versión alrededor de las 9. 40 a.m.
update: Finalmente Cubadebate publica una tercera versión con el texto completo
Rosa María Paya Acevedo se pronuncia sobre traslado de Angel Carromero a España
Nuestra familia se alegra conque Ángel finalmente pueda regresar a Madrid y estar con su madre y el resto de su familia. Creemos que ha sido una víctima más del gobierno cubano que le ha mantenido como rehén y que ahora lo devuelve a España con la absurda condición de que permanezca en prisión, el mismo gobierno que se niega a entregarnos el informe de la autopsia de mi padre.
El mismo gobierno que aun no ha devuelto a la familia de Harold Cepero las tarjetas SIM de los celulares con que viajaba.
El mismo gobierno que no duda en usar la fuerza contra todo el que se atreve a trabajar por los cambios y los derechos y que reprime violentamente a los miembros de de la oposición.
El mismo gobierno que me mantiene como rehén y no me permite salir del país.
El mismo gobierno que durante años y con más agresividad y frecuencia en los últimos meses amenazaba de muerte a mi padre.
No creemos en la versión de los que gobiernan. Insistimos y trabajamos por una investigación independiente que aclare los hechos y esperamos que el regreso de Ángel contribuya a esclarecerlos y explique los mensajes de texto que el mismo envió diciendo que había sido embestido por otro auto en el momento del incidente.
Nos alegramos por Ángel y por su familia y esperamos que desde Madrid ayude a esclarecer la verdad, verdad por la que trabajamos y que no descansaremos hasta encontrar.
Rosa María Paya Acevedo
Movimiento Cristiano Liberación
La Habana, 14 de Diciembre de 2012.
--------------------------------------
en el blog
Saturday, December 15, 2012
Oikos
Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada semana) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife
Friday, December 14, 2012
Suite Habana (un filme de Fernando Pérez)
LM. Doc. 2003 .
Productora: Audiovisuales ICAIC, Wanda Films
Ficha Técnica
Dirección: Fernando Pérez
Producción General: Magalys González
Dirección de Fotografía: Raúl Pérez Ureta
Edición: Julia Yip
Asistente de Dirección: Gloria María Cossío
Banda Sonora: Edesio Alejandro
No hay actores profesionales en el filme. Los personajes reales "interpretan" en pantalla sus auténticas vidas. Un joven bailarín, una anciana vendedora de maní, un niño con Síndrome de Down y su entorno, un médico que despide al hermano y sueña ser actor... Al final, cada uno de los protagonistas son presentados con sus nombres, edades y su disposición para soñar; tal vez la obsesión que recorre toda la película.
(más información en el website Cubacine)
---------------------------------------------------
ver en el blog: Filmes Cubanos
ver en el blog: Filmes Cubanos
Thursday, December 13, 2012
Wednesday, December 12, 2012
Historia del acontecimiento de la aparición de la Virgen de Guadalupe
Santa María de Guadalupe, Estrella de la Evangelización, aparecida del 9 al 12 de diciembre de 1531, apenas a diez años después de la conquista, retoma lo bueno de los indígenas y lo bueno de los españoles, dos culturas profundamente religiosas y profundamente distintas, en un choque violento y cruento; es ella, la Madre de Dios que se manifiesta como portadora del Amor, sagrario inmaculado de Dios y, cuya voluntad claramente la sabemos por medio de san Juan Diego, y esta era: que se le edificara un templo para dar en él ese Amor que es el Hijo de Dios a todo ser humano; templo que debería contar con la aprobación de la cabeza de la Iglesia, el obispo de México, que en aquel entonces, como decíamos, era el obispo fray Juan de Zumárraga. Este mensaje se manifestó también con una imagen impresa en el manto o tilma de este indio humilde, Juan Diego. La imagen mestiza de esta Virgen Madre envuelta de sol con la luna bajo sus pies con manto tachonado de estrellas y cuyo mensaje y voluntad es la entrega del Amor maternal en un templo aprobado por la cabeza de la Iglesia. Una Virgen Madre que al mismo tiempo los españoles la conocían como una Purísima Concepción; y los indígenas como la “Tonantzin”, que significa “nuestra Madrecita” (ver texto completo de la conferencia presentada en el congreso Ecclesia in America, que se celebra en el Vaticano, por el canónigo Eduardo Chávez, experto en temas guadalupanos. Leer texto aquí)
Misa por los 100 años de la diócesis de Camagüey (Reportaje gráfico)
Fotos enviadas desde Camagüey-Blog Gaspar, El Lugareño
10 de diciembre de 2012, Plaza de la Caridad
--------------------------------------------------------------
ver en el blog:
Tuesday, December 11, 2012
Homilía de Mons. Juan García en la Misa por los 100 años de la diócesis de Camagüey
Catedral de Camagüey
------------------------------
Homilía de Monseñor Juan García Rodríguez, arzobispo de Camagüey
------------------------------
Homilía de Monseñor Juan García Rodríguez, arzobispo de Camagüey
Misa por los 100 años de la diócesis de Camagüey
10 de diciembre de 2012, Plaza de la Caridad.
Queridos hijos e hijas:
Damos gracias a Dios Padre por habernos pensado y creado por el amor de nuestros padres para una gran misión.
Damos gracias a Dios Padre por regalarnos personas tan buenas a lo largo de estos 100 años de la diócesis de Camagüey. Cada comunidad está invitada, desde hace muchos años, a escribir la historia de su iglesia para alabar al Señor por tantas personas maravillosas y poder imitarlas.
Damos gracias al Hijo de Dios hecho hombre, Jesucristo, por enviarnos a los obispos Valentín Zubizarreta Unamunsaga, teólogo y maestro de la fe; a Enrique Pérez Serantes, misionero de innumerables bateyes, cuyo catecismo todavía se guarda en muchas casas; a Carlos Riu Anglés, constructor de templos en muchos pueblos pequeños y a Adolfo Rodríguez Herrera, Pastor, Profeta, Santificador, Puente, consolador, Orante, Poeta y en estos momentos Siervo de Dios.
Damos gracias al Espíritu Santo por haber inspirado a la Iglesia, sin contar la actual diócesis de Ciego de Ávila, la construcción de templos y capillas en número de 77, 25 escuelas religiosas, 2 hogares de ancianos y 2 de niños. Lamentablemente la Iglesia ha perdido en la actual diócesis de Camagüey unos 33 lugares de culto sin ley de expropiación, 25 escuelas religiosas y 4 hogares de amparo. En esta ciudad las iglesias han sido motivo importante para que Camagüey fuera declarada Patrimonio Cultural de la humanidad. Damos gracias a Dios por quienes construyeron estos templos, los reparan y los cuidan para no se destruyan ni pierdan su belleza.
Damos gracias al Espíritu Santo por haber ungido a los sacerdotes que nos bautizaron, nos confiesan, nos dieron la primera comunión, ungen a nuestros familiares y amigos enfermos, nos casaron por la iglesia y nos han acompañado en las alegrías y las penas a lo largo de la vida.
Damos gracias también por los sacerdotes que marcaron nuestra historia en la diócesis. Agradecemos al Beato Eusebio del Niño Jesús el haber escrito la vida del P. Valencia. Felicitamos a la Comunidad de Nuevitas por haber escrito la vida del P. Amaro y revivir su pasión pastoral. Lo mismo deben hacer las restantes comunidades con sus sacerdotes cuyo testimonio sacerdotal permanece presente. Roguemos al dueño de la mies que nuestros seminaristas de San Agustín y San Carlos imiten a tantos sacerdotes ejemplares de ayer y de hoy.
Damos gracias a Jesucristo por los diáconos que nos ayudan a vivir la liturgia, la misión y la caridad.
Damos gracias a la Virgen que se ha hecho presente como Madre de la Luz de Cristo desde hace casi 500 años y que también camina en esta Iglesia como Madre de la Caridad durante 400 años. Ella nos ha mostrado su amor materno a través de las monjas, quienes son las mujeres más bonitas que hay aquí, sin dudas porque Jesucristo se enamoró de ellas y las eligió como esposas. Ellas han marcado y marcan nuestra niñez, adolescencia, juventud y ancianidad.
En esta diócesis de Camagüey está viva y fresca la huella del P. Valencia cuya misión pastoral estaba sustentada por tres principios: construir un monumento a la fe, un templo; construir un monumento a la esperanza, una escuela; construir un monumento a la caridad, un hospital. Esto lo logró frente a la Plaza de El Carmen donde está la Iglesia de El Carmen, la antigua escuela de las monjas ursulinas y el Hospital de mujeres, del cual solo quedan muros exteriores. Por eso en su tumba hay tres imágenes que simbolizan la fe, la esperanza y la caridad.
Como expresión de memoria agradecida y deseo de continuar la obra de Jesucristo, que cumplieron tan santamente los que nos antecedieron, nosotros queremos construir monumentos a la fe, lugares de alabar a Dios y escucharlo en todos los asentamientos humanos de Camagüey. Ante las dificultades de construir nuevos templos, el Espíritu Santo nos ha sugerido las casas de misión, lugar donde se proclama la palabra de Dios, se enseña el catecismo y la práctica de la misericordia y en su momento se celebran los sacramentos. Agradecemos la generosidad de las personas que prestan sus casas y las convierten en casas de Dios.
Queremos construir un monumento a la esperanza, una escuela de la fe, una catequesis donde enseñar el evangelio. Si todos los pueblos de Camagüey conocieran y vivieran el evangelio, el catecismo, los 10 mandamientos ¡qué felicidad! ¡qué alegría! Imagínense todos los padres y madres, abuelos y abuelas respetados y tratados con cariño por sus familias. Imagínense que nadie mate a nadie, ni haya suicidios. Imagínense que todo padre y toda madre protejan al fruto bendito que vive en el seno materno como hicieron nuestros padres con nosotros. Porque de lo contrario si nuestra madre se hubiera hecho el aborto, primera violación de los derechos humanos, nosotros no estaríamos aquí. Imagínense que los novios, cumpliendo los mandamientos de la ley de Dios, vivan la virginidad y los esposos la fidelidad. Es la manera más segura de evitar las enfermedades de transmisión sexual, algunas incurables y otras mortales. Imagínense que no haya ladrones, ni mentirosos, ni personas envidiosas. Si enseñamos el catecismo en las iglesias, casas misión, escuelas religiosas para quienes lo deseen y a través de la radio y de la televisión, podríamos con creatividad y perseverancia, avanzar en este camino de esperanza. Gracias a todos los catequistas por sembrar semillas de esperanza.
Queremos construir monumentos a la caridad. Hoy en la actualidad, guiado por los Hermanos de San Juan de Dios, la Iglesia tiene el Hogar de Ancianos Beato Olallo Valdés que es al mismo tiempo sala de fisioterapia por donde han pasado desde hace doce años 307 904 pacientes a quienes se les han aplicado 1 065 207 tratamientos. La misma Iglesia está construyendo el Hogar de Ancianos Monseñor Adolfo, lamentablemente paralizado en este momento. Pero la caridad no puede detenerse en una iglesia y pueblo amparados por la Virgen de la Caridad que une en el amor a los que auxilian y padecen. El Beato José Olallo Valdés, beatificado en este templo cielo abierto, nos alienta a vivir las obras de misericordia con todas las personas que nos rodean, visitar y cuidar enfermos, dar de comer al hambriento, dar de beber al sediento, dar hospedaje al peregrino, vestir al desnudo, visitar y auxiliar al preso, rogar por los difuntos. Así vivió el Beato Olallo Valdés en medio de la guerra de los diez años y en las epidemias. Gracias a todos los que practican la caridad. Son felices y hacen felices a los demás e invitan a los que están en conflicto a vivir esta caridad entre ellos.
El artículo 8 de la Constitución de la República de Cuba afirma: “El Estado cubano reconoce, respeta y garantiza la libertad religiosa”. Y el artículo 18 de la declaración universal de los derechos humanos, cimentada en la naturaleza humana y en el evangelio de Cristo dice:
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de tener o de adoptar la religión o las creencias de su elección, así como la libertad de manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza.
Con la puesta en práctica de estos artículos por las instancias sociales y gubernamentales, nuestra Iglesia puede continuar más adecuadamente su misión evangelizadora, educativa y caritativa y hacer de esta tierra la más hermosa que ojos humanos han visto por la fe, la esperanza y la caridad.
San Antonio María Claret, Beatos José Olallo Valdés, José López Piteira, Ciriaco María Sancha, José María Celaya Badiola, Dionisio Ullivarri, José Calasanz, Eusebio del niño Jesús y Juan Pablo II, que bendijeron, con su presencia santa, la Iglesia y el pueblo camagüeyano, rueguen por nosotros, ahora, a lo largo de nuestra vida y en nuestro camino hacia la casa donde ustedes habitan con El Padre, El Hijo y El Espíritu Santo.
San Pío X, las diócesis de Camagüey y Matanzas, que instituiste por inspiración del Espíritu Santo, no las dejes sin tu intercesión desde el cielo.
Es esta ahora nuestra oración personal y silenciosa.
----------------------
Monday, December 10, 2012
La Patria es una Naranja (Félix Luis Viera)
Nota del blog: A partir de este lunes Félix Luis Viera publicará cada semana un poema de su libro "La Patria es una Naranja" ( (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Además ofreceremos enlaces a críticas o reseñas que se han escrito sobre el poemario.
La patria es una naranja (Dos reseñas) por Heriberto Hernández Medina y Abel Germán en Otro Lunes
----------------------------------------------------------
1
Tan pobres hemos sido,
nunca hemos tenido, por ejemplo, una pecera.
Como tanta gente
nunca hemos tenido una pecera
para contemplar, absortos,
a los peces recorriéndola en su mundo silente.
Nunca
hemos tenido una pecera
para atenuar los nervios
luego de haber contado tanto dinero
o al menos
una cantidad que evite el sobresalto.
Tan pobres hemos sido,
aun hemos armado nuestra casa con los
desperdicios de otros pobres.
Pero sí tuvimos una bandera,
nos aseguraron que era el emblema de los pobres
y nosotros la untamos en el polvo del pobre camino
y el tanto sudor de las arduas jornadas.
Nosotros teníamos una bandera
que era el emblema de la riqueza por venir para todos:
nadie sería pobre ni nadie, tampoco, siquiera pernoctaría en la opulencia.
Pero nos quedamos pobres,
tan pobres
que la leche no alcanza para todos los dientes.
Cuando nació la niña
como un peregrino iba yo en busca de maderas viejas,
alambres desahuciados, que algún astro noble hubiese
olvidado en su caída,
era,
de nuevo,
el poeta cargando la cruz.
Cuando nació la niña
le construimos su cuarto con la utilidad de aquellas búsquedas
y como la niña era una niña recién nacida
no supo que el primer cuarto en que durmió
estaba fabricado casi con la humillación.
------------------------
Siamo stati così poveri,
non abbiamo mai avuto, per esempio, un acquario.
Come tanta gente
non abbiamo mai avuto un acquario
per contemplare, assorti,
i pesci che attraversano il loro mondo silenzioso.
Mai
abbiamo avuto un acquario
per rilassare la tensione
dopo aver contato tanto denaro
o almeno
una quantità che evitasse il sobbalzo.
Siamo stati così poveri,
anche se abbiamo messo insieme la nostra casa con gli
avanzi di altri poveri.
Ma abbiamo avuto una bandiera,
ci assicurarono che era l’emblema dei poveri
e noi la sporcammo nella polvere del povero cammino
e il copioso sudore delle ardue giornate.
Noi avevamo una bandiera
che era l’emblema di un avvenire di ricchezza per tutti:
nessuno sarebbe stato povero, nessuno avrebbe continuato a pernottare nell’opulenza.
Ma siamo rimasti poveri,
così poveri
che il latte non basta per tutti i denti.
Quando nacque la bambina
come un pellegrino andavo in cerca di legni vecchi,
di fili di ferro abbandonati, che qualche nobile stella avesse
dimenticato nella sua caduta,
era,
di nuovo,
il poeta a portare la croce.
Quando nacque la bambina
le costruimmo la sua camera con le cose trovate nell’affanno della ricerca
e siccome la bambina era una bambina appena nata
non seppe che la prima camera dove dormì
era stata preparata quasi con l’umiliazione.
(Traducción de Gordiano Lupi)
-------------------------------------------------------------
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.
Subscribe to:
Posts (Atom)