Thursday, December 10, 2020
Borrador para trabajar en la redacción de la "Declación de Derechos Humanos", presentado por la delegación cubana a la Asamblea General de las Naciones Unidas. Año 1946
Wednesday, December 9, 2020
(Mons. Bergoglio, 1998) “Es necesario para Cuba ... transformar algunas estructuras y en especial sus instituciones políticas"
“Lamentablemente –advirtió-, llegamos a la conclusión que muchos de ellos, por motivos varios y que no siempre responden a una lógica clara, han sido anulados, mutilados u ocultados durante largo tiempo al pueblo cubano”.
Sin embargo, aseguró que “mientras exista injusticia, se alzará la voz de la Iglesia para que el reclamo de los que sufren sea oído y reconocido. Este gran cambio en las sociedades del mundo no se dará sin antes transformar el corazón de cada uno de nosotros. Esta transformación del corazón será el inicio de la libertad de conciencia, base y fundamento de los otros derechos humanos”.
El Camagüey y La Habana (un poema de Martina de Pierra, 1868)
Tuesday, December 8, 2020
A Melitina Azpeytía (un poema de José Martí)
La primera función (que se tenga noticias) de teatro en Camagüey
"No hay noticias de que en años anteriores hubiera habido representaciones teatrales en la Villa; hasta que en primero de Enero de este año [1809] pidió licencia don José Galeano para que se le permitiera dar algunas funciones á la compañía de aficionados que dirigía y le fué concedido el permiso á condición de ceder una de cada ocho que ejecutara, «á beneficio del donativo patriótico que se estaba llevando á cabo>. Que era el de allegar recursos para sostener las Milicias sobre las armas, temiendo sin duda alguna invasión de los franceses, por la guerra que sostenían con España". (Juan Torres Lasqueti, "Colección De Datos Históricos-Geográficos y Estadísticos de Puerto del Príncipe y su Jurisdicción", 1888)
Identidad católica y Brigadas de respuesta rápida (por P. Alberto Reyes)
(Revista Social. Enero 1917) Crónica, y entrevista, de la visita de Isadora Duncan a La Habana. Por Francisco Acosta.
Para fomentar el amor al arte, en este país [Cuba], el más bello que mis ojos han visto, y los he recorrido todos, hay que empezar con los niños. Hay que educar a esos niños, enseñarlos a caminar, a correr graciosamente, a mirar el cielo y el mar, a comprender la belleza de la campiña, de los árboles, de las flores. Aquí tienen ustedes un clima ideal y a la orilla del mar deberían formar un teatro al aire libre, donde se representaran obras de la antigua Grecia. Esos niños traerían otros más, y poco a poco iría creciendo su clase y aumentando el interés por el culto de lo bello, que es lo artístico. Aquí hay músicos cubanos; ellos escribirían obras que tuviesen por tema los cantos populares del pueblo. Poco a poco se iría formando un arte cubano, que tuviese un sello tan individual y característico como el arte griego o el arte ruso. (Isadora Duncan. Fragmento de su entrevista, con motivo de su visita a Cuba, en la Revista Social de enero de 1917. Texto completo en las imágenes anteriores)
--------------
Ver en el blog
Monday, December 7, 2020
Poema 75 de "La patria es una naranja" (de Félix Luis Viera)
75
Candorosas putas de mi patria
lejos, desde esta gigantesca Ciudad yo las saludo
yo las amo en la distancia
muchachas que soñaron como yo una vez con el porvenir del oro
equitativamente repartido
Putas mías
putas filólogas ingenieras médicas economistas lánguidas
licenciadas
que se han vendido a un italiano gordo dueño de un taller de mecánica
a un gastronómico sueco
a un trailero mexicano
a un canadiense que corta el césped en los jardines ajenos
a un español especialista en longanizas
a un portugués ratero
yo las quiero putas mías
yo las quiero y les canto y soy vuestro defensor
muchachas
adolescentes
cuyos padres les dijimos que el hambre jamás entraría en vuestro reino
puesto que era
asunto de otras latitudes
cuyos padres les aseguramos
que aquellos que hoy las poseen por cuatro dólares
eran miserables sin valor para construir un porvenir ausente del oprobio
cuyos padres les aseguramos
que cantaríamos a las cinco de la tarde
cada día
en las colinas que levantábamos donde habríamos de cultivar flautas y
guitarras
Putas de la patria mía
muchachas adolescentes licenciadas en proyectos perdidos
yo las quiero
y las convoco a seguir amando cuando llegue el momento.
Ciudad de México, 1998
75
Candide puttane della mia patria
lontano, da questa gigantesca Città vi saluto
vi amo da lontano
ragazze che sognaste come me un futuro d’oro
equamente ripartito.
Puttane mie
puttane filologhe ingegnere medico economiste languide
laureate
che si sono vendute a un italiano grasso padrone di un’officina meccanica
a un cuoco svedese
a un camionista messicano
a un canadese che taglia il prato nei giardini altrui
a uno spagnolo specialista in salsicce
a un portoghese spregevole
vi voglio bene puttane mie
vi voglio bene, canto per voi e sono il vostro difensore
ragazze
adolescenti
a cui noi genitori dicemmo che la fame mai sarebbe entrata nel vostro regno
e che era
problema di altre latitudini
a cui, noi genitori assicurammo
che quelli che oggi vi possiedono per quattro dollari
erano miserabili senza valore per costruire un futuro senza il disonore
a cui, noi genitori assicurammo
che avremmo cantato alle cinque della sera
ogni giorno
nelle colline che innalzavamo dove avremmo coltivato flauti e chitarre.
Puttane della patria mia
ragazze adolescenti laureate in progetti perduti
vi voglio bene
e vi invito a continuare ad amare
quando arriverà il momento.
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Es ciudadano mexicano por naturalización. Reside en Miami.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata. Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.
(Bohemia. Agosto 5, 1956) Entrevista a Enrique Loynaz del Castillo
De Costa Rica tuve que salir precipitadamente, después del incidente en que me vi obligado a darle muerte al agente español Isidro lncera para salvarle la vida a Maceo. Lo maté cuando ya él había herido al Titán y éste yacía sangrentado en el suelo. Incera se acercó para rematarlo, y cuando disparé, la bala de mi revólver salió al unísono con la suya. El no hizo blanco y yo sí. Eso fué todo...
Sunday, December 6, 2020
Revista Social. Febrero 1929
Nación y "nacionalidades" (por Julian Marías. "El país". España. Enero 15, 1978)
España ha sido la primera nación que ha existido, en el sentido moderno de esta palabra; ha sido la creadora de esta nueva forma de comunidad humana y de estructura política, hace un poco más de quinientos años -si se quiere dar una fecha representativa, sería 1474- Antes no había habido naciones: ni en la Antigüedad, ni en la Edad Media habían existido; ni fuera de Europa. Ciudades, imperios, reinos, condados, señoríos, califatos; naciones, no. Poco después de que España llegara a serlo, lo fueron Portugal, Francia, Inglaterra; con España, la primera «promoción»; más adelante, Holanda, Suecia, Prusia;. en un sentido peculiar, Austria, y desde fines del siglo XVII empieza a germinar algo así como una nación dentro de Rusia. Italia y Alemania no llegan a ser naciones hasta hace un siglo (aunque se sentían ya así, social si no políticamente, mucho antes, y verdaderamente lo eran).Políticamente, las expresiones «Monarquía española» y «Nación española» han precedido largamente a «España». El Tesoro de la lengua castellana o española, de Sebastián de Covarrubias (1611), da esta definición: «NACION. Del nombre latino natio, is, vale reyno o provincia estendida, como la nación española.» Ricardo de la Cierva, en un artículo impecable, acaba de recordar lo que ha sido siempre, cuantitativamente incluso, el uso constitucional de las expresiones «Nación» y «Nación española».
«Yerra el que crea que por esto se hayan de disolver las actuales naciones. ¿Qué había de importar que aquí, en España, recobraran su autonomía Cataluña, Aragón, Valencia y Murcia, las dos Andalucías, Extremadura, Galicia, León, Asturias, las Provincias Vascongadas, Navarra, las dos Castillas, las islas Canarias, las de Cuba y Puerto-Rico, si entonces como ahora había de unirlas un poder central, armado de la fuerza necesaria para defender contra propios y extraños la integridad del territorio, sostener el orden cuando no bastasen a tanto los nuevos Estados, decidir las cuestiones que entre éstos surgiesen y garantizar la libertad de los individuos? La ración continuaría siendo la misma. Y ¿qué ventajas no resultarían del cambio? Libre el poder central de toda intervención en la vida interior de las provincias y los municipios, podría seguir más atentamente la política de los demás pueblos y desarrollar con más acierto la propia, sentir mejor la nación y darle mejores condiciones de vida, organizar con más economía los servicios y desarrollar los grandes intereses de la navegación y el comercio; libres por su parte las provincias de la sombra y tutela del Estado, procurarían el rápido desenvolvimiento de todos sus gérmenes de prosperidad y de riqueza: la agricultura, la industria, el cambio, la propiedad, el trabajo, la enseñanza, la moralidad, la justicia. En las naciones federalmente constituidas, la ciudad es tan libre dentro de la provincia como la provincia dentro del cuerpo general de la República.
(Camagüey) Hotel Residencial, Puerto Príncipe
Saturday, December 5, 2020
Friday, December 4, 2020
Agendas ocultas (por Wendy Guerra Torres)
La Madre (un poema de Thelma Delgado)
Ver
Website personal de Thelma Delgado
Página de Thelma Delgado en el website del Cultural Council of Palm Beach County
Thursday, December 3, 2020
Hospitales en el Camagüey de 1909
Numerous residences could be readily converted into quarters for the sick. The hospitals and some of the buildings are as follows:
American army hospital, one - quarter mile northwest of camp and one - half mile from railroad station, with which it is connected. Leased, double building, 70 by 30 feet; tile floor; one story with portico; large patio; no modern closets; cistern; artesian water from camp used; accommodations, 30 patients and corps men. Another similar house opposite; available in case of military emergency.
General hospital, situated on open ground, northeast corner of city, opposite stations of Cuba and Nuevitas Railroads. A large building, 300 by 350 feet, inclosing patio. Central part of front building is two stories and used for nurses. The building was erected by Spaniards for infantry bar racks; was afterwards used by them as a hospital. Used by Americans as a barracks for 1,000 men, and again by Cuban Government as a hospital. Spaniards crowded 2,000 patients into the building, but the proper capacity is about 500. Has long wards on sides, private wards in front, and kitchens in Water supply pumped from city artesian well , near Hotel Camagüey, into tank on roof; good and ample; build ing has modern water - closets and bath . Building was renovated during first intervention; needs some repairs (1907).
San Lázaro; public institution; home and hospital for aged poor. One mile west of town on Havana road, in suburb San Lázaro. Quadrangular building; one story; male and female wards on opposite sides of patio; cistern ; artesian well; windmill; baths and modern water - closets; a model institution. Has about 100 patients; could accommodate easily 300 or more.
College of San Francisco. Available for hospital or bar racks, about 250 by 300 feet, inclosing patio; two stories; cistern; well; windmill ; modern water - closets, and good baths; could accommodate 500 patients.
Hospital of Colonia Española, southeast of city. A house near Casino Campestre; a two - story stone building with balconies, 60 by 60 feet, and has an azotea. A private hospital for Spaniards; 20 patients; could accommodate 100. A good isolated hospital for contagious diseases; cistern; well; modern water - closets: bad condition.
Convent of San Juan de Dios, in plaza of and adjoining church of same name. Two stories; patio around cistern; used by Americans during first intervention. Was originally a hospital; now rented to poor people, and is in a very dilapidated and dirty condition ; would require great ex pense and labor to make necessary repairs ; cistern is dry and dirty; no conveniences."
(Military notes on Cuba, 1909. War Department, USA)
Carlos J. Finlay (por Frank de Varona)
Al fin confirmarán la teoría del mosquito. ¡Cuánto la ciencia se beneficiará! He esperado 19 años por este momento, pero al fin vamos a derrotar el dolor y la muerte causada por la terrible fiebre amarilla y el progreso no se detectará ante este implacable enemigo.
Mr. de Varona had a 36-year career in the Miami-Dade County Public Schools as a social studies teacher, principal, region superintendent, and associate superintendent of instruction. He also was an associate professor of social studies in the College of Education at Florida International Education for seven years. Currently, he is a part-time Adult Education Coordinator in the Miami-Dade County Public Schools.
He has written 20 books and many articles in newspapers and magazines. Among his books are Hispanics in U.S. History Volume 1 and Volume 2 (1989), Hispanic Presence in the United States (1993), Latino Literacy: The Complete Guide to Our Hispanic History and Culture (1996) and Presencia hispana en los Estados Unidos: Quinto Centenario (2013). Mr. de Varona is the only Hispanic in the nation who has written three books in Spanish about Barack Obama: ¿Obama o McCain? (2008), El verdadero Obama (2010) and ¿Obama o Romney? (2012).